Results for geschichte translation from German to Latin

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Latin

Info

German

geschichte

Latin

parabolam

Last Update: 2018-07-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

tugend der geschichte

Latin

virtus in infirmitate

Last Update: 2020-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Über die diese geschichte ist

Latin

de quo haec fabula narratur

Last Update: 2021-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

der sieger schreibt die geschichte

Latin

der sieger sreibt die geschichte

Last Update: 2023-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die geschichte ist die lehrmeisterin des lebens.

Latin

historia vitae magistra.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

lucius zehn gladiatoren kämpfen in der geschichte

Latin

lucius decem gladiatores' pugnis interfuisse narrat

Last Update: 2020-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

du kennst meinen namen,nicht meine geschichte

Latin

nóminis

Last Update: 2013-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

als der landvogt die geschichte sah, glaubte er und verwunderte sich der lehre des herrn.

Latin

tunc proconsul cum vidisset factum credidit admirans super doctrinam domin

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und esther befahl, die geschichte dieser purim zu bestätigen. und es ward in ein buch geschrieben.

Latin

et omnia quae libri huius qui vocatur hester historia continentu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und es kam eine furcht über alle nachbarn; und die ganze geschichte ward ruchbar auf dem ganzen jüdischen gebirge.

Latin

et factus est timor super omnes vicinos eorum et super omnia montana iudaeae divulgabantur omnia verba hae

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

da fand man zu ahmetha im schloß das in medien liegt, ein buch und stand also darin eine geschichte geschrieben:

Latin

et inventum est in ecbathanis quod est castrum in madena provincia volumen unum talisque scriptus erat in eo commentariu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und es begab sich nach dieser geschichte, daß seines herrn weib ihre augen auf joseph warf und sprach: schlafe bei mir!

Latin

post multos itaque dies iecit domina oculos suos in ioseph et ait dormi mecu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aber weil du die feinde des herrn hast durch diese geschichte lästern gemacht, wird der sohn, der dir geboren ist, des todes sterben.

Latin

verumtamen quoniam blasphemare fecisti inimicos domini propter verbum hoc filius qui natus est tibi morte morietu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und es begab sich nach dieser geschichte, daß josua, der sohn nuns, der knecht des herrn, starb, da er hundertundzehn jahre alt war.

Latin

et post haec mortuus est iosue filius nun servus domini centum decem annoru

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und da die engel von ihnen gen himmel fuhren, sprachen die hirten untereinander: laßt uns nun gehen gen bethlehem und die geschichte sehen, die da geschehen ist, die uns der herr kundgetan hat.

Latin

et factum est ut discesserunt ab eis angeli in caelum pastores loquebantur ad invicem transeamus usque bethleem et videamus hoc verbum quod factum est quod fecit dominus et ostendit nobi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

römische autoren erzählen diese geschichte im allgemeinen: könig amulius hatte angst vor den kindern von rhea silvia. und so befahl er den zwillingsbrüdern, den sklaven wegzunehmen und ihn am ufer des tibers abzusetzen. die dem feuer ausgesetzten kinder schrien am heftigsten; mit diesem schrei ging die wölfin und fand die kinder am ufer liegen. von mitgefühl bewegt pflegte er die armen.vielleicht führte der hirte faustulus* seine tiere zum ufer, als plötzlich ein wolf auftauchte? er fand seine kinder stillend. als faustulus dies sah, verstand er, dass die kinder durch die hilfe der götter gerettet worden waren. und so gehen

Latin

auctores romani hanc fere fabulam referunt: amulius rex liberos reae silviae timebat. itaque servum fratres geminos' auferre et in ripa tiberis exponere iussit. liberi expositi fam vehementissime clamaverunt; quo clamore adducta lupa' adiit et libert ad ripam iacentes invenit. misericordia permota miseros nutrivitò forte faustulus pastor* animalia sua ad ripam ducebat, cum subito lupam? liberos nutrientem' repperit. hoc videns faustulus liberos auxilio deorum servatos esse intellexit. itaque ge

Last Update: 2023-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,471,694 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK