Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich fürchte nicht, dass ich ein vermeiden
caveo non timeo
Last Update: 2020-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich fürchte kein unheil,
non timebo mala
Last Update: 2017-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich fürchte die furcht selbst
timeo timentibus se
Last Update: 2020-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
denn ich fürchte gottes strafe über mich und könnte seine last nicht ertragen.
semper enim quasi tumentes super me fluctus timui deum et pondus eius ferre non potu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
spartanisch als der tapferste mann, ich fürchte nichts,
nihil me terret quam fortissimus
Last Update: 2021-06-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das böse in meiner seele
anima vesta
Last Update: 2021-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
denn das gute, das ich will, das tue ich nicht; sondern das böse, das ich nicht will, das tue ich.
non enim quod volo bonum hoc facio sed quod nolo malum hoc ag
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das böse kommt in der gestalt gottes
est qui est qui
Last Update: 2023-05-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wenn gott existiert, warum gibt es das böse ?
si deus, cur malum
Last Update: 2021-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der blasebalg ist verbrannt, das blei verschwindet; das schmelzen ist umsonst, denn das böse ist nicht davon geschieden.
defecit sufflatorium in igne consumptum est plumbum frustra conflavit conflator malitiae enim eorum non sunt consumpta
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sie stellet sich nicht ungebärdig, sie suchet nicht das ihre, sie läßt sich nicht erbittern, sie rechnet das böse nicht zu,
non est ambitiosa non quaerit quae sua sunt non inritatur non cogitat malu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
laß dich nicht das böse überwinden, sondern überwinde das böse mit gutem.
noli vinci a malo sed vince in bono malu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lass dich nicht vom bösen überwinden, sondern überwinde das böse mit dem guten
noli vinci a malo, sed vince in bono malum
Last Update: 2021-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
32:12 errette mich von der hand meines bruders, von der hand esaus; denn ich fürchte mich vor ihm, daß er nicht komme und schlage mich, die mütter samt den kindern.
erue me de manu fratris mei de manu esau quia valde eum timeo ne forte veniens percutiat matrem cum filii
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
durch güte und treue wird missetat versöhnt, und durch die furcht des herrn meidet man das böse.
misericordia et veritate redimitur iniquitas et in timore domini declinatur a mal
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so sollt ihr ihm tun, wie er gedachte seinem bruder zu tun, daß du das böse von dir wegtust,
reddent ei sicut fratri suo facere cogitavit et auferes malum de medio tu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
es war ein mann im lande uz, der hieß hiob. derselbe war schlecht und recht, gottesfürchtig und mied das böse.
vir erat in terra hus nomine iob et erat vir ille simplex et rectus ac timens deum et recedens a mal
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und besser als alle beide ist, der noch nicht ist und des bösen nicht innewird, das unter der sonne geschieht.
et feliciorem utroque iudicavi qui necdum natus est nec vidit mala quae sub sole fiun
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: