Results for ich und diese leidenschaften translation from German to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Latin

Info

German

ich und diese leidenschaften

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Latin

Info

German

ich und der vater sind eins.

Latin

ego et pater unum sumu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich bin ich, und treu zu meinen wurzeln

Latin

in mea potestate sum

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

während ich atme, liebe ich und ich glaube

Latin

dum spiro, amo atque credo

Last Update: 2022-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und die erde soll korn, most und Öl erhören, und diese sollen jesreel erhören.

Latin

et terra exaudiet triticum et vinum et oleum et haec exaudient hiezrahe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

darum ist von ihm gesandt diese hand und diese schrift, die da verzeichnet steht.

Latin

idcirco ab eo missus est articulus manus quae scripsit hoc quod exaratum es

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ich und meine brüder und meine leute haben ihnen auch geld geliehen und getreide; laßt uns doch diese schuld erlassen.

Latin

et ego et fratres mei et pueri mei commodavimus plurimis pecuniam et frumentum non repetamus in commune istud aes alienum concedamus quod debetur nobi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

gerechter vater, die welt kennt dich nicht; ich aber kenne dich, und diese erkennen, daß du mich gesandt hast.

Latin

pater iuste et mundus te non cognovit ego autem te cognovi et hii cognoverunt quia tu me misist

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und diese lasse man zuvor versuchen; darnach lasse man sie dienen, wenn sie unsträflich sind.

Latin

et hii autem probentur primum et sic ministrent nullum crimen habente

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

da soll der priester den gereinigten und diese dinge stellen vor den herrn, vor der tür der hütte des stifts.

Latin

cumque sacerdos purificans hominem statuerit eum et haec omnia coram domino in ostio tabernaculi testimoni

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und der herr sprach zu josua: heute habe ich die schande Ägyptens von euch gewendet. und diese stätte ward gilgal genannt bis auf diesen tag.

Latin

dixitque dominus ad iosue hodie abstuli obprobrium aegypti a vobis vocatumque est nomen loci illius galgala usque in praesentem die

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

oder haben allein ich und barnabas keine macht, nicht zu arbeiten?

Latin

aut solus ego et barnabas non habemus potestatem hoc operand

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

saget euren kindern davon und lasset's eure kinder ihren kindern sagen und diese kinder ihren nachkommen!

Latin

super hoc filiis vestris narrate et filii vestri filiis suis et filii eorum generationi altera

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

auf gott hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die menschen tun?

Latin

quoniam magnificata est usque ad caelos misericordia tua et usque ad nubes veritas tu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die herbergt jason. und diese alle handeln gegen des kaisers gebote, sagen, ein anderer sei der könig, nämlich jesus.

Latin

quos suscepit iason et hii omnes contra decreta caesaris faciunt regem alium dicentes esse iesu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

da ich aber solche worte hörte, saß ich und weinte und trug leid etliche tage und fastete und betete vor dem gott des himmels

Latin

cumque audissem verba huiuscemodi sedi et flevi et luxi diebus et ieiunabam et orabam ante faciem dei cael

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

herr, zu dir schreie ich und sage: du bist meine zuversicht, mein teil im lande der lebendigen.

Latin

memor fui dierum antiquorum meditatus sum in omnibus operibus tuis in factis manuum tuarum meditaba

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und dies ist das gesetz des schuldopfers. ein hochheiliges ist es.

Latin

haec quoque est lex hostiae pro delicto sancta sanctorum es

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und dies ist das gesetz des dankopfers, das man dem herrn opfert.

Latin

haec est lex hostiae pacificorum quae offertur domin

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

denn dies verwesliche muß anziehen die unverweslichkeit, und dies sterbliche muß anziehen die unsterblichkeit.

Latin

oportet enim corruptibile hoc induere incorruptelam et mortale hoc induere inmortalitate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aber ich und meine brüder und meine leute und die männer an der hut hinter mir, wir zogen unsere kleider nicht aus; ein jeglicher ließ das baden anstehen.

Latin

ego autem et fratres mei et pueri mei et custodes qui erant post me non deponebamus vestimenta nostra unusquisque tantum nudabatur ad baptismu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,775,747,890 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK