From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lange(zeit)
diu
Last Update: 2021-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber nicht lange
Last Update: 2021-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
für eine lange lebensdauer
elixir ad vitam longam
Last Update: 2016-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die lange hand der feder.
longa manus calami
Last Update: 2019-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so lange ich atme kämpfe ich
Last Update: 2021-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
du sollst lange zeit leben!
ut longo vivas tempore
Last Update: 2020-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so lange wir atmen, beschützen wir
dum spiramus tuebimur
Last Update: 2019-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lange zeit ist nicht genug liebe
non satis est volent animo
Last Update: 2022-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich habe lange nicht mehr von dir gehört
quomodo serviam?
Last Update: 2022-05-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
also bliebet ihr in kades eine lange zeit.
sedistis ergo in cadesbarne multo tempor
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gottlosen peiniger lange diese menge raserei
sanguinis innocui, non satiata, aluit
Last Update: 2013-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so lange wir atmen, so lange hoffen wir
dum spiramus
Last Update: 2020-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
er stritt aber eine lange zeit mit diesen königen.
multo tempore pugnavit iosue contra reges isto
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
er blieb mit dem könig für eine lange zeit nicht
non diu apud regem mansit
Last Update: 2020-04-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
denn niemand kann lange zeit eine maske tragen, um die
enim
Last Update: 2021-03-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lange liebe war immer eine zeit, nicht genug ist,
excusantis, non satis est
Last Update: 2018-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wie lange noch, catilina, wirst du unsere geduld missbrauchen?
quousque tandem abutere, catilina, patientia nostra?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und meine seele ist sehr erschrocken. ach du, herr, wie lange!
miserere mei domine quoniam infirmus sum sana me domine quoniam conturbata sunt ossa me
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
herr, wie lange sollen die gottlosen, wie lange sollen die gottlosen prahlen
quoniam deus magnus dominus et rex magnus super omnes deo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wahrhaftiger mund besteht ewiglich; aber die falsche zunge besteht nicht lange.
labium veritatis firmum erit in perpetuum qui autem testis est repentinus concinnat linguam mendaci
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: