Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die zeit offenbart alles
satis verborum
Last Update: 2022-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da ward daniel solch verborgenes ding durch ein gesicht des nachts offenbart.
tunc daniheli per visionem nocte mysterium revelatum est et danihel benedixit deo cael
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber wer glaubt unsrer predigt, und wem wird der arm des herrn offenbart?
quis credidit auditui nostro et brachium domini cui revelatum es
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und was es noch aufhält, wisset ihr, daß er offenbart werde zu seiner zeit.
et nunc quid detineat scitis ut reveletur in suo tempor
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
denn was man von gott weiß, ist ihnen offenbar; denn gott hat es ihnen offenbart,
quia quod notum est dei manifestum est in illis deus enim illis manifestavi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber samuel kannte den herrn noch nicht, und des herrn wort war ihm noch nicht offenbart.
porro samuhel necdum sciebat dominum neque revelatus fuerat ei sermo domin
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der herr hat mir's offenbart, daß ich's weiß, und zeigte mir ihr vornehmen,
tu autem domine demonstrasti mihi et cognovi tunc ostendisti mihi studia eoru
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber der herr hatte samuels ohren offenbart einen tag zuvor, ehe denn saul kam, und gesagt:
dominus autem revelaverat auriculam samuhel ante unam diem quam veniret saul dicen
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das ist nun das drittemal, daß jesus offenbart war seinen jüngern, nachdem er von den toten auferstanden war.
hoc iam tertio manifestatus est iesus discipulis cum surrexisset a mortui
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
damit deutete der heilige geist, daß noch nicht offenbart wäre der weg zum heiligen, solange die vordere hütte stünde,
hoc significante spiritu sancto nondum propalatam esse sanctorum viam adhuc priore tabernaculo habente statu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber gott sei gedankt, der uns allezeit sieg gibt in christo und offenbart den geruch seiner erkenntnis durch uns an allen orten!
deo autem gratias qui semper triumphat nos in christo iesu et odorem notitiae suae manifestat per nos in omni loc
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
denn die herrlichkeit des herrn soll offenbart werden, und alles fleisch miteinander wird es sehen; denn des herrn mund hat es geredet.
et revelabitur gloria domini et videbit omnis caro pariter quod os domini locutum es
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nun aber offenbart, auch kundgemacht durch der propheten schriften nach befehl des ewigen gottes, den gehorsam des glaubens aufzurichten unter allen heiden:
quod nunc patefactum est per scripturas prophetarum secundum praeceptum aeterni dei ad oboeditionem fidei in cunctis gentibus cognit
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da sie nun zuhörten, sagte er weiter ein gleichnis, darum daß er nahe bei jerusalem war und sie meinten, das reich gottes sollte alsbald offenbart werden,
haec illis audientibus adiciens dixit parabolam eo quod esset prope hierusalem et quia existimarent quod confestim regnum dei manifestaretu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich habe deinen namen offenbart den menschen, die du mir von der welt gegeben hast. sie waren dein, und du hast sie mir gegeben, und sie haben dein wort behalten.
manifestavi nomen tuum hominibus quos dedisti mihi de mundo tui erant et mihi eos dedisti et sermonem tuum servaverun
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
auf daß euer glaube rechtschaffen und viel köstlicher erfunden werde denn das vergängliche gold, das durchs feuer bewährt wird, zu lob, preis und ehre, wenn nun offenbart wird jesus christus,
ut probatum vestrae fidei multo pretiosius sit auro quod perit per ignem probato inveniatur in laudem et gloriam et honorem in revelatione iesu christ
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lasset euch niemand verführen in keinerlei weise; denn er kommt nicht, es sei denn, daß zuvor der abfall komme und offenbart werde der mensch der sünde, das kind des verderbens,
ne quis vos seducat ullo modo quoniam nisi venerit discessio primum et revelatus fuerit homo peccati filius perditioni
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die Ältesten, so unter euch sind, ermahne ich, der mitälteste und zeuge der leiden, die in christo sind, und auch teilhaftig der herrlichkeit, die offenbart werden soll:
seniores ergo qui in vobis sunt obsecro consenior et testis christi passionum qui et eius quae in futuro revelanda est gloriae communicato
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber meinen ohren ist es vom herrn zebaoth offenbart: was gilt's, ob euch diese missetat soll vergeben werden, bis ihr sterbet? spricht der herr herr zebaoth.
et revelata est in auribus meis domini exercituum si dimittetur iniquitas haec vobis donec moriamini dicit dominus deus exercituu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da nun delila sah, daß er ihr all sein herz offenbart hatte, sandte sie hin und ließ der philister fürsten rufen und sagen: kommt noch einmal herauf; denn er hat mir all sein herz offenbart. da kamen der philister fürsten zu ihr herauf und brachten das geld mit sich in ihrer hand.
videns illa quod confessus ei esset omnem animum suum misit ad principes philisthinorum atque mandavit ascendite adhuc semel quia nunc mihi aperuit cor suum qui ascenderunt adsumpta pecunia quam promiseran
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: