From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
töte nicht den boten
Last Update: 2023-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:
fürchte nicht den tod
non timetis mesorem
Last Update: 2022-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fürchte nicht den schnitter
noli timere messorem
Last Update: 2018-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nicht den mut sinken lassen
noli animo deficere
Last Update: 2020-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das recht hilft den wachsamen, nicht den träumenden.
vigilantibus et non dormientibus jura subveniunt
Last Update: 2021-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lassen sie uns nicht den anschein erwecken, ehre für profit zu verkaufen
ne honorem fructu vendere videamur
Last Update: 2022-11-15
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
lasset euch dünken, daß ihr dem herrn dienet und nicht den menschen,
cum bona voluntate servientes sicut domino et non hominibu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
denn er hat nicht den engeln untergetan die zukünftige welt, davon wir reden.
non enim angelis subiecit orbem terrae futurum de quo loquimu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
daß du nicht den fremden gebest deine ehre und deine jahre dem grausamen;
ne des alienis honorem tuum et annos tuos crudel
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alles, was ihr tut, das tut von herzen als dem herrn und nicht den menschen,
quodcumque facitis ex animo operamini sicut domino et non hominibu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sie fürchtet für ihr haus nicht den schnee; denn ihr ganzes haus hat zwiefache kleider.
lameth non timebit domui suae a frigoribus nivis omnes enim domestici eius vestiti duplicibu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und betrübet nicht den heiligen geist gottes, mit dem ihr versiegelt seid auf den tag der erlösung.
et nolite contristare spiritum sanctum dei in quo signati estis in die redemptioni
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
laß nicht den weibern deine kraft und gehe die wege nicht, darin sich die könige verderben!
ne dederis mulieribus substantiam tuam et vias tuas ad delendos rege
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
denn so die toten nicht auferstehen, so ist auch christus nicht auferstanden.
nam si mortui non resurgunt neque christus resurrexi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und da hiskia den brief von den boten empfangen und gelesen hatte, ging er hinauf zum hause des herrn und breitete ihn aus vor dem herrn
itaque cum accepisset ezechias litteras de manu nuntiorum et legisset eas ascendit in domum domini et expandit eas coram domin
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und da hiskia den brief von den boten empfangen und gelesen hatte, ging er hinauf in das haus des herrn und breitete ihn aus vor dem herrn.
et tulit ezechias libros de manu nuntiorum et legit eos et ascendit in domum domini et expandit eos ezechias coram domin
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
o, nicht den königen, lamuel, nicht den königen ziemt es, wein zu trinken, noch den fürsten starkes getränk!
noli regibus o lamuhel noli regibus dare vinum quia nullum secretum est ubi regnat ebrieta
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
darum sind die zungen zum zeichen nicht den gläubigen, sondern den ungläubigen; die weissagung aber nicht den ungläubigen, sondern den gläubigen.
itaque linguae in signum sunt non fidelibus sed infidelibus prophetia autem non infidelibus sed fidelibu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
denn der mit zungen redet, der redet nicht den menschen, sondern gott; denn ihm hört niemand zu, im geist aber redet er die geheimnisse.
qui enim loquitur lingua non hominibus loquitur sed deo nemo enim audit spiritu autem loquitur mysteri
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da sie nun gen kapernaum kamen, gingen zu petrus, die den zinsgroschen einnahmen, und sprachen: pflegt euer meister nicht den zinsgroschen zu geben?
ait etiam et cum intrasset domum praevenit eum iesus dicens quid tibi videtur simon reges terrae a quibus accipiunt tributum vel censum a filiis suis an ab alieni
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: