Results for töte nicht den boten translation from German to Latin

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Latin

Info

German

töte nicht den boten

Latin

Last Update: 2023-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:

German

fürchte nicht den tod

Latin

non timetis mesorem

Last Update: 2022-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

fürchte nicht den schnitter

Latin

noli timere messorem

Last Update: 2018-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

nicht den mut sinken lassen

Latin

noli animo deficere

Last Update: 2020-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

das recht hilft den wachsamen, nicht den träumenden.

Latin

vigilantibus et non dormientibus jura subveniunt

Last Update: 2021-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

lassen sie uns nicht den anschein erwecken, ehre für profit zu verkaufen

Latin

ne honorem fructu vendere videamur

Last Update: 2022-11-15
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

German

lasset euch dünken, daß ihr dem herrn dienet und nicht den menschen,

Latin

cum bona voluntate servientes sicut domino et non hominibu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

denn er hat nicht den engeln untergetan die zukünftige welt, davon wir reden.

Latin

non enim angelis subiecit orbem terrae futurum de quo loquimu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

daß du nicht den fremden gebest deine ehre und deine jahre dem grausamen;

Latin

ne des alienis honorem tuum et annos tuos crudel

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

alles, was ihr tut, das tut von herzen als dem herrn und nicht den menschen,

Latin

quodcumque facitis ex animo operamini sicut domino et non hominibu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

sie fürchtet für ihr haus nicht den schnee; denn ihr ganzes haus hat zwiefache kleider.

Latin

lameth non timebit domui suae a frigoribus nivis omnes enim domestici eius vestiti duplicibu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und betrübet nicht den heiligen geist gottes, mit dem ihr versiegelt seid auf den tag der erlösung.

Latin

et nolite contristare spiritum sanctum dei in quo signati estis in die redemptioni

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

laß nicht den weibern deine kraft und gehe die wege nicht, darin sich die könige verderben!

Latin

ne dederis mulieribus substantiam tuam et vias tuas ad delendos rege

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

denn so die toten nicht auferstehen, so ist auch christus nicht auferstanden.

Latin

nam si mortui non resurgunt neque christus resurrexi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und da hiskia den brief von den boten empfangen und gelesen hatte, ging er hinauf zum hause des herrn und breitete ihn aus vor dem herrn

Latin

itaque cum accepisset ezechias litteras de manu nuntiorum et legisset eas ascendit in domum domini et expandit eas coram domin

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und da hiskia den brief von den boten empfangen und gelesen hatte, ging er hinauf in das haus des herrn und breitete ihn aus vor dem herrn.

Latin

et tulit ezechias libros de manu nuntiorum et legit eos et ascendit in domum domini et expandit eos ezechias coram domin

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

o, nicht den königen, lamuel, nicht den königen ziemt es, wein zu trinken, noch den fürsten starkes getränk!

Latin

noli regibus o lamuhel noli regibus dare vinum quia nullum secretum est ubi regnat ebrieta

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

darum sind die zungen zum zeichen nicht den gläubigen, sondern den ungläubigen; die weissagung aber nicht den ungläubigen, sondern den gläubigen.

Latin

itaque linguae in signum sunt non fidelibus sed infidelibus prophetia autem non infidelibus sed fidelibu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

denn der mit zungen redet, der redet nicht den menschen, sondern gott; denn ihm hört niemand zu, im geist aber redet er die geheimnisse.

Latin

qui enim loquitur lingua non hominibus loquitur sed deo nemo enim audit spiritu autem loquitur mysteri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

da sie nun gen kapernaum kamen, gingen zu petrus, die den zinsgroschen einnahmen, und sprachen: pflegt euer meister nicht den zinsgroschen zu geben?

Latin

ait etiam et cum intrasset domum praevenit eum iesus dicens quid tibi videtur simon reges terrae a quibus accipiunt tributum vel censum a filiis suis an ab alieni

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,778,732,457 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK