From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
verkaufen mit erfolg
divendus
Last Update: 2017-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
für den preis kann ich nicht verkaufen.
pro hoc pretio non possum vendere.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lassen sie uns nicht den anschein erwecken, ehre für profit zu verkaufen
ne honorem fructu vendere videamur
Last Update: 2022-11-15
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
aber das feld vor ihren städten soll man nicht verkaufen; denn das ist ihr eigentum ewiglich.
suburbana autem eorum non venient quia possessio sempiterna es
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
auf dassß wir die armen um geld und die dürftigen um ein paar schuhe unter uns bringen und spreu für korn verkaufen?"
ut possideamus in argento egenos et pauperes pro calciamentis et quisquilias frumenti vendamu
Last Update: 2014-05-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
daß niemand kaufen oder verkaufen kann, er habe denn das malzeichen, nämlich den namen des tiers oder die zahl seines namens.
et ne quis possit emere aut vendere nisi qui habet caracter nomen bestiae aut numerum nominis eiu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
darum sollt ihr das land nicht verkaufen für immer; denn das land ist mein, und ihr seid fremdlinge und gäste vor mir.
terra quoque non veniet in perpetuum quia mea est et vos advenae et coloni mei esti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und sollen nichts davon verkaufen noch verändern, damit des landes erstling nicht wegkomme; denn es ist dem herrn geheiligt.
et non venundabunt ex eo neque mutabunt nec transferentur primitiae terrae quia sanctificatae sunt domin
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wenn jemandes ochse eines andern ochsen stößt, daß er stirbt, so sollen sie den lebendigen ochsen verkaufen und das geld teilen und das aas auch teilen.
si bos alienus bovem alterius vulnerarit et ille mortuus fuerit vendent bovem vivum et divident pretium cadaver autem mortui inter se dispertien
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
speise sollst du mir um geld verkaufen, daß ich esse, und wasser sollst du mir um geld geben, daß ich trinke. ich will nur zu fuß hindurchgehen,
alimenta pretio vende nobis ut vescamur aquam pecunia tribue et sic bibemus tantum est ut nobis concedas transitu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so spricht der herr: um drei und vier frevel willen israels will ich ihrer nicht schonen, darum daß sie die gerechten um geld und die armen um ein paar schuhe verkaufen.
haec dicit dominus super tribus sceleribus israhel et super quattuor non convertam eum pro eo quod vendiderit argento iustum et pauperem pro calciamenti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da er's nun nicht hatte, zu bezahlen, hieß der herr verkaufen ihn und sein weib und seine kinder und alles, was er hatte, und bezahlen.
cum autem non haberet unde redderet iussit eum dominus venundari et uxorem eius et filios et omnia quae habebat et redd
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
auch wenn die völker im lande am sabbattage bringen ware und allerlei getreide zu verkaufen, daß wir nichts von ihnen nehmen wollten am sabbat und den heiligen tagen; und daß wir das siebente jahr von aller hand beschwerung freilassen wollten.
populi quoque terrae qui inportant venalia et omnia ad usum per diem sabbati ut vendant non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificata et dimittemus annum septimum et exactionem universae manu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
man soll kein verbanntes verkaufen noch lösen, das jemand dem herrn verbannt von allem, was sein ist, es seien menschen, vieh oder erbacker; denn alles verbannte ist ein hochheiliges dem herrn.
omne quod domino consecratur sive homo fuerit sive animal sive ager non veniet nec redimi poterit quicquid semel fuerit consecratum sanctum sanctorum erit domin
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nach der menge der jahre sollst du den kauf steigern, und nach der wenigen der jahre sollst du den kauf verringern; denn er soll dir's, nach dem es tragen mag, verkaufen.
quanto plus anni remanserint post iobeleum tanto crescet et pretium et quanto minus temporis numeraveris tanto minoris et emptio constabit tempus enim frugum vendet tib
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aus dem pevenen-verkauf
ad pevene
Last Update: 2023-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: