Results for weinstock translation from German to Latin

German

Translate

weinstock

Translate

Latin

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Latin

Info

German

ich bin der rechte weinstock, und mein vater der weingärtner.

Latin

ego sum vitis vera et pater meus agricola es

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da sprachen die bäume zum weinstock: komm du und sei unser könig!

Latin

locuta sunt quoque ligna ad vitem veni et impera nobi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

du hast einen weinstock aus Ägypten geholt und hast vertrieben die heiden und denselben gepflanzt.

Latin

in tribulatione invocasti me et liberavi te exaudivi te in abscondito tempestatis probavi te apud aquam contradictionis diapsalm

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gott zebaoth, wende dich doch, schaue vom himmel und sieh an und suche heim diesen weinstock

Latin

si populus meus audisset me israhel si in viis meis ambulasse

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

du menschenkind, was ist das holz vom weinstock vor anderm holz oder eine rebe vor anderm holz im walde?

Latin

fili hominis quid fiet ligno vitis ex omnibus lignis nemorum quae sunt inter ligna silvaru

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dein weib wird sein wie ein fruchtbarer weinstock drinnen in deinem hause, deine kinder wie Ölzweige um deinen tisch her.

Latin

supra dorsum meum fabricabantur peccatores prolongaverunt iniquitatem sua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zu derselben zeit, spricht der herr zebaoth, wird einer den andern laden unter den weinstock und unter den feigenbaum.

Latin

in die illa dicit dominus exercituum vocabit vir amicum suum subter vineam et subter ficu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da erzählte der oberste schenke seinen traum joseph und sprach zu ihm: mir hat geträumt, daß ein weinstock vor mir wäre,

Latin

narravit prior praepositus pincernarum somnium videbam coram me vite

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein jeglicher wird unter seinem weinstock und feigenbaum wohnen ohne scheu; denn der mund des herrn zebaoth hat's geredet.

Latin

et sedebit vir subtus vineam suam et subtus ficum suam et non erit qui deterreat quia os domini exercituum locutum es

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

deine mutter war wie ein weinstock, gleich wie du am wasser gepflanzt; und seine frucht und reben wuchsen von dem großen wasser,

Latin

mater tua quasi vinea in sanguine tuo super aquam plantata fructus eius et frondes eius creverunt ex aquis multi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum spricht der herr herr: gleichwie ich das holz vom weinstock vor anderm holz im walde dem feuer zu verzehren gebe, also will ich mit den einwohnern zu jerusalem auch umgehen

Latin

propterea haec dicit dominus deus quomodo lignum vitis inter ligna silvarum quod dedi igni ad devorandum sic tradidi habitatores hierusale

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich aber hatte dich gepflanzt zu einem süßen weinstock, einen ganz rechtschaffenen samen. wie bist du mir denn geraten zu einem bitteren, wilden weinstock?

Latin

ego autem plantavi te vineam electam omne semen verum quomodo ergo conversa es in pravum vinea alien

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bleibet in mir und ich in euch. gleichwie die rebe kann keine frucht bringen von ihr selber, sie bleibe denn am weinstock, also auch ihr nicht, ihr bleibet denn in mir.

Latin

manete in me et ego in vobis sicut palmes non potest ferre fructum a semet ipso nisi manserit in vite sic nec vos nisi in me manseriti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber der weinstock sprach zu ihnen: soll ich meinen most lassen, der götter und menschen fröhlich macht, und hingehen, daß ich über den bäumen schwebe?

Latin

quae respondit numquid possum deserere vinum meum quod laetificat deum et homines et inter ligna cetera commover

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

5:5 daß juda und israel sicher wohnten, ein jeglicher unter seinem weinstock und unter seinem feigenbaum, von dan bis gen beer-seba, solange salomo lebte.

Latin

habitabatque iudas et israhel absque timore ullo unusquisque sub vite sua et sub ficu sua a dan usque bersabee cunctis diebus salomoni

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gehorchet hiskia nicht! denn so spricht der könig von assyrien: nehmet an meine gnade und kommt zu mir heraus, so soll jedermann von seinem weinstock und seinem feigenbaum essen und von seinem brunnen trinken,

Latin

nolite audire ezechiam haec enim dicit rex assyriorum facite mecum quod vobis est utile et egredimini ad me et comedet unusquisque de vinea sua et de ficu sua et bibetis aquas de cisternis vestri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der fuchs, von hunger gequält, suchte eine traube, die an einem hohen weinstock hing. als er mit aller kraft sprang und sie nicht erreichen konnte, sagte er im gehen: „ich will diese traube nicht; er ist noch nicht reif.“ der hirsch, der sehr durstig war, kam zu einer bestimmten quelle, und während er im wasser trank, lobte er die größe und vielfalt seiner hörner, aber er tadelte seine beine als schlank und schlank. dieser gedanke kam dem löwen, der sich, als er es sah, in die flucht warf und dem löwen weit voraus lief, so dass, solange er auf der ebene war,

Latin

vulpes, fame vexata uvam de vite alta pendentem petebat. cum eam omnibus viribus saliens attingere non posset, discedens dixit: „nolo hanc uvam; nondum maturuit.“ cerva cum vehementer sitiret, ad fonticulum quendam accessit, suaque in aquis, dum potaret, imagine conspecta, cornuum magnitudinem et varietatem laudabat, crura vero ut gracilia et exilia vituperabat. haec cogitanti supervenit leo, quo viso in fugam se conicit cerva et leoni longe praecurrebat, ita ut, quamdiu in planitie esset,

Last Update: 2022-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,862,887,883 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK