From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- nicht ich. sie, demi.
- nē, tas nebūšu es, bet gan jūs, dima.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
demi... ich bin in der kommandozentrale.
dima... es pārņemšu vadību.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
die nuklearmarine muss finanziert werden, demi.
kodolraķešu zemūdeņu flotei vajadzīga nauda, dima.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
um himmels willen, demi, machen sie ihn nicht auf...
dieva dēļ, dima, neveriet vaļā...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
danach hatte ich nicht ihre optionen, demi... ich hatte nicht ihren vater.
pēc tam jūsu lēmumi man nenozīmēja neko, dima... pārstāju cienīt arī jūsu tēvu.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
b) dürfen die begriffe 'semiseco', 'polosuché', 'halvtør', 'halbtrocken', 'poolkuiv', 'ημίξηρος', 'medium dry', 'demi-sec', 'abboccato', 'pussausais', 'pusiau sausas', 'félszáraz', 'halfdroog', 'pówytrawne', 'meio seco', 'adamado', 'polsuho', 'puolikuiva' oder 'halvtorrt' nur dann angegeben werden, wenn der betreffende wein einen restzuckergehalt aufweist, der die unter buchstabe a) genannten werte übersteigt und höchstens:
b) "semiseco", "polosuché", "halvtør", "halbtrocken", "poolkuiv", "ημξηρος", "medium dry", "demi-sec", "abboccato", "pussausais", "pusiau sausas", "félszáraz", "halfdroog", "półwytrawne", "meio seco", "adamado", "polsuho", "puolikuiva" vai "halvtorrt", ar nosacījumu, ka attiecīgā vīna atlieku cukura saturs ir lielāks nekā a) apakšpunktā noteiktais maksimālais daudzums, bet nav lielāks kā:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting