Results for mindestgarantien translation from German to Latvian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Latvian

Info

German

mindestgarantien

Latvian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Latvian

Info

German

ckenden leistungen bestimmte mindestgarantien gelten.

Latvian

ecbs iekŠĒjie atlikumi/eurosistĒmas iekŠĒjieatlikumi

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es sollen verfahrensrechtliche mindestgarantien eingeführt werden.

Latvian

nodrošināt procesuālo garantiju minimālo kopumu.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

German

ohne diese mindestgarantien lässt sich wohl kaum die unterstützung der europäischen Öffentlichkeit einwerben.

Latvian

būtu nereāli bez šādām garantijām mēģināt iegūt atbalstu no eiropas sabiedrības.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

hiersehen sie, dass ihnen eine europäische richtlinie mindestgarantien gewährt, da ihr fall grenzüberschrei-

Latvian

noklikšķiniet uz mazā eiropas savienības karodziņa, lai uzzinātu ko vairāk.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in dieser legislaturperiode ist es des weiteren nicht gelungen, verfahrensrechtliche mindestgarantien für strafverfahren zu verabschieden.

Latvian

Šajā laikposmā vēl nav bijis iespējams pieņemt obligātās procesuālās garantijas krimināltiesību jomā.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kommission wird bestehende empfehlungen60 überwachen, die eine reihe von mindestgarantien für adr-systeme festlegen.

Latvian

komisija pārraudzīs spēkā esošos noteikumus60, kuri nosaka vairākus minimālo garantiju noteikumus adr sistēmām.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ferner ist eine koordinierung des inhalts dieses prospekts erforderlich, damit die mindestgarantien zugunsten der anleger in den verschiedenen mitgliedstaaten gleichwertig gestaltet sind.

Latvian

tā kā ir jākoordinē arī minētā prospekta saturs, lai vienādotu obligātās garantijas, kādas piedāvā ieguldītājiem dažādās dalībvalstīs;

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch wenn verträge dieser art den lieferanten feste preise garantieren, würde die festlegung von produktmengen oder mindestgarantien jedoch zur stärkung solcher verfahren beitragen.

Latvian

tomēr, lai arī šāda veida līgumi piegādātājiem garantē noteiktas cenas, šāda prakse būtu izplatītāka, ja produkcijas apjoms būtu fiksēts vai būtu noteikts garantiju minimums.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kommission wird die laufende beobachtung der wirksamkeit der bestehenden empfehlungen20 mit grundsätzen für die einhaltung bestimmter mindestgarantien in alternativen streitbeilegungsverfahren verstärken und auf eine verstärkte anwendung dieser grundsätze hinwirken.

Latvian

komisija pastiprinās uzraudzību un veicinās tādu esošo ieteikumu20 piemērošanu, kuros noteikts zināms minimālo garantiju skaits ārpustiesas strīdu izšķiršanas shēmām.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nach auffassung des egmr ist ein verzicht im sinne der emrk nur dann wirksam, wenn er aus freien stücken und eindeutig erklärt wurde und wenn mindestgarantien vorgesehen sind, die im hinblick auf die bedeutung des verzichts angemessen sind24.

Latvian

ect ir noteikusi, ka atteikšanās no tiesībām eck kontekstā ir spēkā tikai tad, ja tā ir bijusi brīvprātīga, noteikta nepārprotami un tā balstās uz minimuma tiesību garantijām, kas ir atbilstošas tās svarīgumam24.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auf der grundlage eines nach themen strukturierten aktionsplans können auch der grundsatz der unschuldsvermutung und regeln für die untersuchungshaft (haftdauer und Überprüfung der haftgründe) in die arbeiten an gemeinsamen mindestgarantien einbezogen werden.

Latvian

pamatojoties uz rīcības plānu, kas paredz pieeju katram konkrētajam jautājumam, darbs attiecībā uz kopējām obligātajām garantijām varēs tikt attiecināts arī uz nevainīguma prezumpciju un pirmstiesas apcietinājumu (apcietinājuma ilgums un apcietināšanas iemeslu pārskatīšana).

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es empfiehlt sich daher, die rahmenvorschriften auf die festlegung der mindestgarantien zu beschränken, die für die rübenerzeuger und für die zuckerindustrie im hinblick auf ein reibungsloses funktionieren der zuckerwirtschaft notwendig sind, und es sollte für die branchenvereinbarungen die möglichkeit vorbehalten werden, von einigen regeln abzuweichen.

Latvian

tādējādi ar vispārīgajiem noteikumiem jānosaka tikai minimālās garantijas, kas nepieciešamas gan cukurbiešu audzētājiem, gan cukura ražotājiem, lai nodrošinātu cukura tirgus vienmērīgu darbību, un jāparedz iespēja nozares nolīgumos atkāpties no dažiem šiem noteikumiem.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die erfahrung mit der umsetzung und Überwachung des ersten pakets von leitlinien für die gute praxis, das 2002 vom europäischen erdgasregulierungsforum (im folgenden „forum“ genannt) angenommen wurde, zeigt, dass diese rechtlich durchsetzbar sein müssen, damit die vollständige umsetzung der in den leitlinien festgelegten regeln in allen mitgliedstaaten gewährleistet ist und damit in der praxis eine mindestgarantie für gleiche marktzugangsbedingungen gegeben ist.

Latvian

pieredze, kas gūta, īstenojot un uzraugot pirmās labas prakses pamatnostādņu kopumu, kas pieņemts 2002. gadā eiropas gāzes pārvaldes forumā (“forums”), rāda, ka, lai pilnībā īstenotu visās dalībvalstīs šos noteikumus, kas izklāstīti pamatnostādnēs, un lai praksē nodrošinātu garantiju minimumu vienādiem tirgus piekļuves nosacījumiem, ir jānodrošina attiecīgo noteikumu juridiskais spēks.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 4
Quality:

Get a better translation with
7,747,154,581 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK