Results for bestandsveränderungen translation from German to Lithuanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Lithuanian

Info

German

bestandsveränderungen

Lithuanian

atsargų pasikeitimai

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bestandsveränderungen bei den öffentlichen versorgungsbetrieben

Lithuanian

komunalinių įmonių atsargų pasikeitimai

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

erzeugung + einfuhren – ausfuhren + bestandsveränderungen

Lithuanian

gamyba + importas – eksportas + atsargų pasikeitimai

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

einheimische erzeugung + einfuhren – ausfuhren – bestandsveränderungen

Lithuanian

vietos gamyba + importas – eksportas – atsargų pasikeitimai

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

erzeugung + wiedergewinnung + einfuhren – ausfuhren + bestandsveränderungen.

Lithuanian

gamyba + regeneruoti produktai + importas – eksportas + atsargų pasikeitimai

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

anderweitig nicht unter bestände und bestandsveränderungen ausgewiesene veränderungen der bestände der öffentlichen versorgungsbetriebe.

Lithuanian

komunalinių įmonių turimų atsargų, kurios nėra įtrauktos į kitur nurodytas dalis „atsargų lygiai“ ir „atsargų pasikeitimai“, pasikeitimai.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

einschließlich bestandsveränderungen bei den endverbrauchern, die nicht unter „bestandsveränderungen“ gemäß obiger definition fallen.

Lithuanian

apima galutinių vartotojų atsargų pasikeitimus, kai to negalima nurodyti prie „atsargų pasikeitimų“.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

einheimische erzeugung + aus sonstigen quellen + einfuhren - ausfuhren - grenzüberschreitender seeverkehr (bunker) + bestandsveränderungen

Lithuanian

vietos gamyba + iš kitų šaltinių + importas - eksportas - tarptautinis jūrinis bunkeriavimas + atsargų pasikeitimai

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(117) für das jahr 2004 rechnet die herlitz-gruppe mit einem betriebsgewinn vor finanzierungsaufwendungen von [5—10] * mio. eur und einer betriebsleistung [28] (absatz, bestandsveränderungen bei den enderzeugnissen) von [250—300] * mio. eur. dies wird eine umsatzrendite vor finanzierungsaufwendungen von [2—4] *% erbringen. durch die bisherige entwicklung wurden die erwartungen der herlitz-gruppe bestätigt. unter diesen voraussetzungen haben die insolvenzpläne den grundstein für die wiederherstellung der rentabilität der herlitz-gruppe gelegt.

Lithuanian

(120) sutinkant, jog restruktūrizavimo išlaidos padengė laikotarpį iki nemokumo procedūrų pradžios, galima teigti, kad nuosavas indėlis viršijo 95% (iš 27,5 mln. eur). be to, įvertinus visas tiesiogiai su nemokumo procedūromis susijusias išlaidas, bendra šio indėlio suma būtų 83,01% (iš 6,9 mln. eur). Įvertinus pakankamą nuosavo indėlio dydį abiem atvejais, galima teigti, kad restruktūrizavimo pagalba buvo apribota iki minimumo.c) nepageidaujamo konkurencijos iškreipimo prevencija

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,738,718,236 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK