Results for bewegungsfähigkeit translation from German to Lithuanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Lithuanian

Info

German

bewegungsfähigkeit

Lithuanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Lithuanian

Info

German

erhebliche einschränkung der bewegungsfähigkeit.

Lithuanian

didelį judėjimo galių apribojimą.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

kinder/kleinkinder, kranke fluggäste und personen mit eingeschränkter bewegungsfähigkeit,

Lithuanian

vaikams/kūdikiams, sergantiems keleiviams ir riboto judrumo asmenims teikiamas paslaugas;

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und reisende mit behinderungen oder eingeschränkter bewegungsfähigkeit haben einen anspruch auf besondere aufmerksamkeit.

Lithuanian

keleiviai su negalia ir riboto judumo keleiviai turi teisę į išskirtinį dėmesį.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die anforderungen an die ausgestaltung von treppen berücksichtigen neben einer möglichen eingeschränkten bewegungsfähigkeit auch einschränkungen der sehfähigkeit.

Lithuanian

reikalavimuose, taikomuose laiptų išdėstymui, reikia atsižvelgti ne tik į galimą ribotą judrumą, bet ir į regėjimo sutrikimus.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

fahrtkostenzuschuss für behinderte mit eingeschränkter bewegungsfähigkeit (gesetz über staatliche sozialleistungen vom 1. januar 2003)“

Lithuanian

pašalpa neįgalių apriboto judumo asmenų vežimo išlaidų kompensavimui (2003 m. sausio 1 d. valstybinių socialinių pašalpų įstatymas)“

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die wirksamkeit der maßnahmen zugunsten von reisenden mit eingeschränkter bewegungsfähigkeit könnte am effektivsten von den für die durchsetzung zuständigen nationalen stellen gewährleistet werden.

Lithuanian

kompetentingos nacionalinės teisėsaugos institucijos geriausiai užtikrintų priimtų priemonių veiksmingumą judėjimo negalią turinčių asmenų atžvilgiu.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

außerdem trat eine verordnung in kraft, die behinderten, älteren menschen und anderen personen mit eingeschränkter bewegungsfähigkeit den zugang zum luftverkehr erleichtern soll.

Lithuanian

2008 m., siekdama įgyvendinti 2007 m. lapkričio mėn. komunikate, skirtame reformuotos bendrosios žemės ūkio politikos vykdymui apžvelgti, numatytą tikslą pagerinti bŽūp įgyvendinimą atsižvelgiant į patirtį, įgytą nuo 2003 m., komisija pateikė keletą pasiūlymų, kuriems gruodžio mėn. susitikime iš esmės pritarė europos vadovų taryba.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die beschwerdeführer gaben an, nach der einnahme des arzneimittels unter einer reihe ernsthafter nebenwirkungen wie kopfschmerzen, depressionen und eingeschränkter bewegungsfähigkeit gelitten zu haben.

Lithuanian

pasak skundų pareiškėjų, pavartoję vaisto jie patyrė sunkių padarinių sveikatai, pvz., galvos skausmą, depresiją ir judrumo netekimą.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auf jeden fall sollte das luftfahrtunternehmen die interessen von fluggästen berücksichtigen, die aus berechtigten gründen vorrangig zu befördern sind, wie personen mit eingeschränkter bewegungsfähigkeit und alleinreisende kinder.

Lithuanian

oro vežėjas visada privalo atsižvelgti į interesus tų keleivių, kurie turi būto įlaipinami pirmieji (neįgalių asmenų, nelydimų vaikų ir panašiai).

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die in der sicherheitsrolle zu berücksichtigenden besonderen sicherheitsmaßnahmen, die für personen mit eingeschränkter mobilität erforderlich sind, müssen sowohl auf eine mögliche eingeschränkte bewegungsfähigkeit wie auch auf einschränkungen der hör- und der sehfähigkeit eingehen.

Lithuanian

saugos tvarkaraštis saugos tvarkaraštyje numatytos specialios saugos priemonės, būtinos riboto judrumo asmenims, yra skirtos ir riboto judrumo asmenims, ir sutrikusios klausos ir regėjimo asmenims.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

krampfanfälle, ohnmacht, entzündung des sehnerven, multiple sklerose, verlust von bewegungsempfindung oder bewegungsfähigkeit bestimmter körperteile, starke kopfschmerzen und steifheit des nackens, unterbrechung normaler gehirnfunktionen.

Lithuanian

tai priepuoliai, alpimas, regos nervo liga, išsėtinė sklerozė, išnykę kai kurių kūno dalių jutimai ar gebėjimas judinti kai kurias kūno dalis, stiprus galvos skausmas su sprando sąstingiu, normalios smegenų veiklos sutrikimas.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

German

im verkehrswesen können die rechte von behinderten menschen und menschen mit eingeschränkter bewegungsfähigkeit nicht auf die barrierefreiheit von verkehrsmitteln beschränkt werden, da sie auch nichtdiskriminierung und eine lückenlose unterstützung umfassen. die europäische kommission unternimmt konkrete schritte – annahme von strategiepapieren und legislativvorschlägen –, um diese rechte zu stärken. in ihrem weißbuch „die europäische verkehrspolitik bis 2010: weichenstellungen für die zukunft“[34] ist die einführung von rechten für reisende in allen verkehrsarten vorgesehen. in der mitteilung der kommission „stärkung der rechte von reisenden in der europäischen union“ vom 16. februar 2005[35] ist eine ganze reihe von aktionsbereichen festgelegt, wobei der nichtdiskriminierung und unterstützung von menschen mit eingeschränkter mobilität in allen verkehrsarten oberste priorität eingeräumt wird. auch im vorschlag der kommission von 2004 für eine verordnung über die rechte und pflichten der fahrgäste im grenzüberschreitenden eisenbahnverkehr[36] sind maßnahmen für die nichtdiskriminierung von fahrgästen eingeschränkter mobilität sowie für deren betreuung vor und während der reise enthalten. im vorschlag der kommission für eine verordnung über die rechte von flugreisenden eingeschränkter mobilität[37] wird diesen fluggästen hilfe auf flughäfen und in flugzeugen garantiert, ebenso werden qualitätsstandards für die hilfe festgelegt, welche die flughäfen leisten. die kommission untersucht im moment, wie die rechte der genannten reisenden auf den seeverkehr und den grenzüberschreitenden reisebusverkehr ausgedehnt werden können. zu diesem zweck hat sie im juli 2005 eine öffentliche konsultation zu den rechten von fahrgästen im grenzüberschreitenden omnibusverkehr eingeleitet; auch beabsichtigt sie, eine entsprechende konsultation zu den rechten der fahrgäste im seeverkehr zu lancieren. die wirksamkeit der maßnahmen zugunsten von reisenden mit eingeschränkter bewegungsfähigkeit könnte am effektivsten von den für die durchsetzung zuständigen nationalen stellen gewährleistet werden.

Lithuanian

transporto paslaugų srityje neįgalių ir judėjimo negalią turinčių asmenų teisės negali apsiriboti transporto priemonių prieinamumu, nes jos taip pat apima ir nediskriminavimą, ir reikiamos pagalbos gavimą. priimdama politikos dokumentus ir teisės aktų pasiūlymus europos komisija imasi konkrečių priemonių tam, kad būtų skatinamos šios teisės. baltojoje knygoje „2010 m. europos transporto politika: laikas apsispręsti[34]“ komisija numato visų transporto rūšių keleivių teisių nustatymą. 2005 m. vasario 16 d. komisijos komunikate dėl keleivių teisių stiprinimo europos sąjungoje[35] nustatytos tam tikros veiklos sritys, iš kurių didžiausia pirmenybė teikiama nediskriminavimui ir pagalbos teikimui judėjimo negalią turintiems asmenims visose transporto rūšyse. 2004 m. komisijos reglamento pasiūlyme dėl tarptautinio geležinkelio transporto keleivių teisių ir pareigų[36] nustatytas geležinkelio transportu keliaujančių judėjimo negalią turinčių asmenų nediskriminavimas bei pagalbos teikimas prieš kelionę ir kelionės metu. komisijos reglamento pasiūlymas dėl oro transportu keliaujančių judėjimo negalią turinčių asmenų teisių[37] garantuoja privalomą pagalbą tokiems keleiviams oro uostuose ir orlaiviuose bei oro uostų teikiamos pagalbos kokybės standartus. Šiuo metu komisija svarsto, kaip būtų galima išplėsti tokių keleivių teises, kad jos galiotų keliaujant jūrų transportu ir naudojantis tarptautiniais maršrutais kursuojančių autobusų paslaugomis. Šiuo tikslu 2005 m. liepos mėn. komisija pradėjo viešąją konsultaciją dėl tarptautiniais maršrutais kursuojančių autobusų keleivių teisių ir ketina pradėti konsultaciją dėl jūrų transportu keliaujančių asmenų teisių. kompetentingos nacionalinės teisėsaugos institucijos geriausiai užtikrintų priimtų priemonių veiksmingumą judėjimo negalią turinčių asmenų atžvilgiu.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,105,531 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK