From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
salomo aber baute ihm ein haus.
na horomona ia i hanga he whare mona
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und salomo baute das haus und vollendete es.
heoi hanga ana e horomona te whare a oti ake
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die weisheit baute ihr haus und hieb sieben säulen,
kua oti i te whakaaro nui tetahi whare mona te hanga, e whitu nga pou kua oti te tarai e ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also baute salomo geser und das niedere beth-horon
na hanga ana e horomona a ketere me petehorono ki raro
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und weil die wehmütter gott fürchteten, baute er ihnen häuser.
a, no te mea i wehi nga kaiwhakawhanau ki te atua, ka hanga e ia he whare mo raua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich tat große dinge: ich baute häuser, pflanzte weinberge;
i mahia e ahau etahi mahi nunui maku; i hanga e ahau etahi whare moku; i whakatokia e ahau etahi mara waina maku
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und baute sein heiligtum hoch, wie die erde, die ewiglich fest stehen soll.
a whakaturia ana e ia tona wahi tapu kia pera me nga wahi teitei; me te whenua i whakapumautia e ia mo ake tonu atu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und baute altäre allem heer des himmels in beiden höfen am hause des herrn.
i hanga ano e ia etahi aata ma te ope katoa o te rangi ki nga marae e rua o te whare o ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also nahm josaphat zu und ward immer größer; und er baute in juda burgen und kornstädte
na ka tino nui haere a iehohapata. i hanga hoki etahi taumaihi e ia ki hura, me etahi pa taonga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber an seinem hause baute salomo dreizehn jahre, daß er's ganz ausbaute.
na kotahi tekau ma toru nga tau o horomona e hanga ana i tona whare ake, na kua oti i a ia tona whare katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da wies ihn gott der herr aus dem garten eden, daß er das feld baute, davon er genommen ist,
koia i tonoa atu ai ia e ihowa, e te atua, i te kari o erene hei ngaki i te oneone i tangohia mai nei ia i reira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also baute er das haus und vollendete es; und er deckte das haus mit balken und tafelwerk von zedern.
heoi hanga ana e ia te whare a oti ake; he hita nga kurupae me nga papa i hipokina ai e ia te whare
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also wohnte david auf der burg und hieß sie davids stadt. und david baute ringsumher von millo an einwärts.
na ka noho a rawiri ki te pourewa, a huaina ana a reira, ko te pa o rawiri. i hanga ano e rawiri a tawhio noa, o miro mai ano a haere whakaroto
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da nun die zwanzig jahre um waren, in welchen salomo die zwei häuser baute, des herrn haus und des königs haus,
na i te mutunga o nga tau e rua tekau, i te mea ka oti te hanga e horomona nga whare e rua, te whare o ihowa, me te whare o te kingi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
5:36 johanan zeugte asarja, den, der priester war in dem hause, das salomo baute zu jerusalem.
na iohanana ko ataria, ko ia nei te tohunga i mahi i roto i te whare i hanga e horomona ki hiruharama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
das haus aber, das der könig salomo dem herrn baute, war sechzig ellen lang, zwanzig ellen breit und dreißig ellen hoch.
na, ko te whare i hanga nei e kingi horomona mo ihowa, e ono tekau whatianga te roa, e rua tekau whatianga te whanui, a ko te tiketike e toru tekau whatianga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nach dem baute benjamin und hassub gegenüber ihrem hause. nach dem baute asarja, der sohn maasejas, des sohnes ananjas, neben seinem hause.
i muri i a ia e hanga ana a pineamine raua ko hahupu, i te ritenga mai ano o to raua whare. i muri i a ia e hanga ana a ataria tama a maaheia tama a anania i te taha ano ki tona whare
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da baute salomo eine höhe kamos, dem greuel der moabiter, auf dem berge, der vor jerusalem liegt, und moloch, dem greuel der ammoniter.
na ka hanga e horomona he wahi tiketike mo ta moapa mea whakarihariha, mo kemoho, ki runga ki te maunga e anga ana ki hiruharama; mo moreke hoki, mo te mea whakarihariha a nga tama a amona
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
er baute auch ober-und nieder-beth-horon, die feste städte waren mit mauern, türen und riegeln;
i hanga ano e ia a petehorono ki runga, me petehorono ano ki raro; he pa kapi tonu i te taiepa, i te keti, i te tutaki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
basea aber, der könig israels, zog herauf wider juda und baute rama, daß niemand sollte aus und ein ziehen auf asas seite, des königs juda's.
na ka haere a paaha kingi o iharaira ki hura, a hanga ana a rama e ia, kia kaua ai tetahi e tukua kia haere atu, kia haere mai ki a aha kingi o hura
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: