Results for gefaßt translation from German to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Maori

Info

German

die vierte ein türkis, onyx und jaspis, umher gefaßt mit gold in allen reihen.

Maori

ko te rarangi tuawha, he perira, he onika, he hahapa; he mea whakapiri ki te nohoanga koura i nga wahi i mau ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das sollst du tun durch die steinschneider, die da siegel graben, also daß sie mit gold umher gefaßt werden.

Maori

hei te mahi a te kaituhi kohatu tau tuhi i nga ingoa o nga tama a iharaira ki nga kohatu e rua, kia rite ki te tuhinga o te hiri: me mea e koe kia whakanohoia aua mea ki nga nohoanga koura

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und deine ruder von eichen aus basan und deine bänke von elfenbein, gefaßt in buchsbaumholz aus den inseln der chittiter.

Maori

no nga oki o pahana nga hoe i hanga mau, ou taumanu he mea hanga ki te rei, he mea kua oti te whakanoho ki te ake o nga motu o kitimi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und sie machten zwei onyxsteine, umher gefaßt mit gold, gegraben durch die steinschneider mit den namen der kinder israel;

Maori

i mahia ano nga kohatu onika, he mea whakanoho ki te nohoanga koura, tuhituhi rawa ki nga ingoa o nga tama a iharaira, he tuhi hiri te tuhi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie werden fallen unter denen, die mit dem schwert erschlagen sind. das schwert ist schon gefaßt und gezückt über ihr ganzes volk.

Maori

ka hinga ratou ki waenga i te hunga i patua ki te hoari: kua tukua atu ia ki te hoari: toia atu me ona mano tini katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich der herr habe dich gerufen in gerechtigkeit und habe dich bei deiner hand gefaßt und habe dich behütet und habe dich zum bund unter das volk gegeben, zum licht der heiden,

Maori

he mea karanga koe naku, na ihowa, i runga i te tika, maku ano tou ringa e pupuri, maku koe e tiaki, ka hoatu ano koe e ahau hei kawenata ki te iwi, hei marama mo nga tauiwi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und dachtest: ich bin eine königin ewiglich. du hast solches bisher noch nicht zu herzen gefaßt noch daran gedacht, wie es damit hernach werden sollte.

Maori

i mea ano koe, hei wahine rangatira ahau ake ake: na kihai noa iho tou ngakau i mea ki enei mea; kihai koe i mahara ki tona mutunga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da hingen weiße, rote und blaue tücher, mit leinenen und scharlachnen seilen gefaßt, in silbernen ringen auf marmorsäulen. die bänke waren golden und silbern auf pflaster von grünem, weißem, gelbem und schwarzen marmor.

Maori

ko nga hipoki he mea ma, he kakariki, he puru; ko nga aho he rinena pai he mea papura, ko nga mowhiti i mau ai, he hiriwa; ko nga pou he mapere; ko nga tokotoranga he koura, he hiriwa; a ko te papa o raro he mapere whero, ma, kowhai, mangu hoki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,716,652,646 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK