Results for gerüstet translation from German to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Maori

Info

German

gerüstet

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Maori

Info

German

von dan, zum streit gerüstet, achtundzwanzigtausend sechshundert;

Maori

na, o nga rani, he hunga mohio ki te tatu, e rua tekau ma waru mano e ono rau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn menschen wider dich wüten, bist du auch noch gerüstet.

Maori

he pono ka whai kororia koe i te riri o te tangata: mau ano e whitiki te toenga o te riri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

von asser, die ins heer zogen, gerüstet zum streit, vierzigtausend;

Maori

o ahera, he hunga haere ki te whawhai, he mohio ki te tatau, e wha tekau mano

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der die berge fest setzt in seiner kraft und gerüstet ist mit macht;

Maori

e whakau nei i nga maunga, he kaha hoki nona; tona whitiki nei he kaha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn israel hatte sich gerüstet; so waren die philister wider ihr heer auch gerüstet.

Maori

kua oti hoki i a iharaira ratou ko nga pirihitini nga ngohi te whakatakoto, tenei ngohi hei whawhai ki tera ngohi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wir wollen gerüstet ziehen vor dem herrn ins land kanaan und unser erbgut besitzen diesseit des jordans.

Maori

me whiti matou me a matou patu i te aroaro o ihowa ki te whenua o kanaana, a hei puritanga ma matou to matou kainga i tenei taha o horano

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da zogen von da aus den geschlechtern dan von zora und esthaol sechshundert mann, gerüstet mit ihren waffen zum streit,

Maori

na turia atu ana i reira e te hapu o nga rani, i roto i toraha, i ehetaoro, e ono rau tangata, whitiki rawa ki nga rakau o te whawhai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

so zieht über den jordan vor dem herrn, wer unter euch gerüstet ist, bis daß er seine feinde austreibe von seinem angesicht

Maori

ki te whiti katoa hoki koutou i horano me a koutou patu i te aroaro o ihowa, kia peia ra ano e ia ona hoariri i mua i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum führte er das volk um auf die straße durch die wüste am schilfmeer. und die kinder israel zogen gerüstet aus Ägyptenland.

Maori

engari i arahina awhiotia te iwi e te atua na te huarahi i te koraha o te moana whero: a haere topuni ana nga tama a iharaira i te whenua o ihipa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich bin der herr, und sonst keiner mehr; kein gott ist außer mir. ich habe dich gerüstet, da du mich noch nicht kanntest,

Maori

ko ihowa ahau, kahore atu hoki; kahore ke atu he atua, ko ahau anake: maku koe e whitiki, ahakoa kahore koe i mohio ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und wer gerüstet war, ging vor den priestern her, die die posaunen bliesen; und der haufe folgte der lade nach, und man blies posaunen.

Maori

a ko nga tangata hapai patu i haere i mua i nga tohunga e whakatangi ana i nga tetere, ko te hiku i haere i muri i te aaka, haere ana nga tohunga me te whakatangi haere i nga tetere

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie sprengen daher oben auf den bergen, wie die wagen rasseln, und wie eine flamme lodert im stroh, wie ein mächtiges volk, das zum streit gerüstet ist.

Maori

e peke ana ratou ano ko te haruru o nga hariata i runga i nga tihi o nga maunga, ano ko te haruru o te mura ahi e kai ana i te kakau witi, ki te iwi kaha kua oti te whakararangi mo te whawhai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn ich habe mir juda gespannt zum bogen und ephraim gerüstet und will deine kinder, zion, erwecken über deine kinder, griechenland, und will dich machen zu einem schwert der riesen.

Maori

kua piko hoki i ahau a hura maku, kua whakakiia te kopere ki a eparaima; a ka oho i ahau au tama, e hiona, ki te whawhai ki au tama, e kariki, ka meinga hoki koe e ahau kia rite ki te hoari a te marohirohi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da machte sich david des morgens früh auf und ließ die schafe dem hüter und trug und ging hin, wie ihm isai geboten hatte und kam zur wagenburg. und das heer war ausgezogen und hatte sich gerüstet, und sie schrieen im streit.

Maori

na ka maranga wawe a rawiri i te ata, tukua atu ana e ia nga hipi ki te kaitiaki, a mauria ana aua mea e ia, haere ana; pera ana ia me ta hehe i whakahau ai ki a ia. a, no tona taenga ki te parepare e haere ana te ope ki te whawhai, e hamama ana, mo te whai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die bogen und lanze führen. es ist grausam und ohne barmherzigkeit; sie brausen daher wie ein ungestümes meer und reiten auf rossen, gerüstet wie kriegsleute, wider dich, du tochter zion.

Maori

ka mau ratou ki te kopere, ki te tao; he nanakia ratou, e kore hoki e tohu tangata; ko to ratou reo, ano kei te moana e haruru ana, a eke ai ratou i runga i te hoiho; rarangi rawa ratou, me te mea he tangata e mea ana ki te whawhai ki a koe, e t e tamahine a hiona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eure weiber und kinder und vieh laßt in dem lande bleiben, das euch mose gegeben hat, diesseit des jordans; ihr aber sollt vor euren brüdern her ziehen gerüstet, was streitbare männer sind, und ihnen helfen,

Maori

ko a koutou wahine, ko a koutou tamariki, me a koutou kararehe, me noho ki te whenua i hoatu e mohi ki a koutou i tenei taha o horano, ko koutou ia, ko nga marohirohi katoa, me haere topuni atu i te aroaro o o koutou tuakana, hei whakauru mo rat ou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber die sechshundert gerüsteten mit ihren waffen, die von den kindern dan waren, standen vor dem tor.

Maori

a, ko nga tangata e ono rau o nga tama a rana me a ratou rakau whawhai, tu tonu i te tomokanga o te kuwaha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,780,831,250 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK