From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dein grimm geht über mich; dein schrecken drückt mich.
i tika tou riri nui ma runga i ahau; kua haukotia ahau e au mea whakawehi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du zertratest das land im zorn und zerdroschest die heiden im grimm.
haereerea ana e koe te whenua i runga i te aritarita, patua a wititia ana e koe nga iwi i runga i te riri
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und bleib eine weile bei ihm, bis sich der grimm deines bruders legt
hei a ia koe noho ai mo etahi rangi, kia tahuri atu ra ano te aritarita o tou tuakana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn der grimm des mannes eifert, und schont nicht zur zeit der rache
he riri nui hoki na te tangata te hae; e kore ano e tohungia e ia i te ra rapu utu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
verfolge sie mit deinem grimm und vertilge sie unter dem himmel des herrn.
whaia ratou i runga i te riri, whakangaromia atu ratou i raro i nga rangi o ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eine heimliche gabe stillt den zorn, und ein geschenk im schoß den heftigen grimm.
ma te mea homai puku ka marie ai te riri, ma te moni whakapati hoki i roto i te uma ka marie ai te aritarita kaha
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
des königs grimm ist ein bote des todes; aber ein weiser mann wird ihn versöhnen.
ko te riri o te kingi ano he karere mo te mate: engari ka whakamarietia e te tangata whakaaro nui
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alle bitterkeit und grimm und zorn und geschrei und lästerung sei ferne von euch samt aller bosheit.
kia wehea rawatia atu i roto i a koutou te nanakia, te riri, te aritarita, te ngaungau, te korero kino, me te mauahara katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
das macht dein zorn, daß wir so vergehen, und dein grimm, daß wir so plötzlich dahinmüssen.
kua hemo nei hoki matou i tou riri: ka ohorere hoki i tou aritatanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dein grimm drückt mich; du drängst mich mit allen deinen fluten. (sela.)
e pehia ana ahau e tou riri, e pakia ana hoki e koe ki au ngaru katoa. (hera
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siehe, es wird ein wetter des herrn mit grimm kommen und ein schreckliches ungewitter den gottlosen auf den kopf fallen.
nana, kua puta te tukauati i a ihowa, koia ano ko tona riri, ae ra, he tukauati powaiwai: tera e pakaru ki runga ki te upoko o te hunga kino
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
als der seinen widersachern vergelten und seinen feinden mit grimm bezahlen will; ja, den inseln will er bezahlen,
ko tana utu ka rite ki a ratou mahi, he riri ki ona hoa whawhai, he utu ki ona hoariri; ki nga motu hoki ka homai e ia he utu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ein psalm davids, zum gedächtnis. herr, strafe mich nicht in deinem zorn und züchtige mich nicht in deinem grimm.
he himene na rawiri, hei whakamahara. e ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum will ich den himmel bewegen, daß die erde beben soll von ihrer stätte durch den grimm des herrn zebaoth und durch den tag seines zorns.
na reira ka meinga e ahau nga rangi kia wiri, ka ruperupea atu ano te whenua i tona wahi, he riri no ihowa o nga mano, he ra ano e mura ai tona riri
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber die königin vasthi wollte nicht kommen nach dem wort des königs durch seine kämmerer. da ward der könig sehr zornig, und sein grimm entbrannte in ihm.
otiia kihai a kuini wahati i pai kia haere mai i ta te kingi kupu i korerotia e ana rangatira ruma. na reira i riri rawa ai te kingi, a mura ana tona riri i roto i a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber sie spotteten der boten gottes und verachteten seine worte und äfften seine propheten, bis der grimm des herrn über sein volk wuchs, daß kein heilen mehr da war.
otiia tawaia iho e ratou nga karere a te atua, whakahaweatia ana ana kupu, tukinotia ana ana poropiti, a ara noa te riri o ihowa ki tana iwi; a kahore noa iho he whakaoranga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also will ich meinen grimm vollenden an der wand und an denen, die sie mit losem kalk tünchen, und will zu euch sagen: hier ist weder wand noch tüncher.
ka whakapaua peratia e ahau toku weriweri ki te pakitara, ki te hunga ano nana i pani ki te paru kihai i konatunatua; ka mea hoki ahau ki a koutou, kua kore te pakitara, kua kore ano te hunga nana i pani
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum ging auch mein zorn und grimm an und entbrannte über die städte juda's und über die gassen zu jerusalem, daß sie zur wüste und Öde geworden sind, wie es heutigestages steht.
koia i ringihia atu ai toku weriweri, toku riri, ngiha tonu ki nga pa o hura, ki nga ara hoki o hiruharama; na he ururua ratou, he tuhea, koia ano tenei inaianei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der herr hat alle wohnungen jakobs ohne barmherzigkeit vertilgt; er hat die festen der tochter juda abgebrochen in seinem grimm und geschleift; er hat entweiht beide, ihr königreich und ihre fürsten.
kua horomia e te ariki nga nohoanga katoa o hakopa, kihai i tohungia: i a ia i riri ra, wahia iho e ia nga pa kaha o te tamahine a hura; tae tonu ki te whenua: poke iho i a ia te kingitanga me ona rangatira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pinehas, der sohn eleasars, des sohnes aarons, des priesters, hat meinen grimm von den kindern israel gewendet durch seinen eifer um mich, daß ich nicht in meinem eifer die kinder israel vertilgte.
na pinehaha, tama a ereatara, tama a arona tohunga, toku riri i anga ke atu ai i nga tama a iharaira, i tona ngakau hae penei i toku i roto i a ratou, i kore ai nga tama a iharaira e poto i ahau, i ahau e hae ana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: