Results for grimm translation from German to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Maori

Info

German

dein grimm geht über mich; dein schrecken drückt mich.

Maori

i tika tou riri nui ma runga i ahau; kua haukotia ahau e au mea whakawehi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

du zertratest das land im zorn und zerdroschest die heiden im grimm.

Maori

haereerea ana e koe te whenua i runga i te aritarita, patua a wititia ana e koe nga iwi i runga i te riri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und bleib eine weile bei ihm, bis sich der grimm deines bruders legt

Maori

hei a ia koe noho ai mo etahi rangi, kia tahuri atu ra ano te aritarita o tou tuakana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn der grimm des mannes eifert, und schont nicht zur zeit der rache

Maori

he riri nui hoki na te tangata te hae; e kore ano e tohungia e ia i te ra rapu utu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

verfolge sie mit deinem grimm und vertilge sie unter dem himmel des herrn.

Maori

whaia ratou i runga i te riri, whakangaromia atu ratou i raro i nga rangi o ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eine heimliche gabe stillt den zorn, und ein geschenk im schoß den heftigen grimm.

Maori

ma te mea homai puku ka marie ai te riri, ma te moni whakapati hoki i roto i te uma ka marie ai te aritarita kaha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

des königs grimm ist ein bote des todes; aber ein weiser mann wird ihn versöhnen.

Maori

ko te riri o te kingi ano he karere mo te mate: engari ka whakamarietia e te tangata whakaaro nui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

alle bitterkeit und grimm und zorn und geschrei und lästerung sei ferne von euch samt aller bosheit.

Maori

kia wehea rawatia atu i roto i a koutou te nanakia, te riri, te aritarita, te ngaungau, te korero kino, me te mauahara katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das macht dein zorn, daß wir so vergehen, und dein grimm, daß wir so plötzlich dahinmüssen.

Maori

kua hemo nei hoki matou i tou riri: ka ohorere hoki i tou aritatanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dein grimm drückt mich; du drängst mich mit allen deinen fluten. (sela.)

Maori

e pehia ana ahau e tou riri, e pakia ana hoki e koe ki au ngaru katoa. (hera

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

siehe, es wird ein wetter des herrn mit grimm kommen und ein schreckliches ungewitter den gottlosen auf den kopf fallen.

Maori

nana, kua puta te tukauati i a ihowa, koia ano ko tona riri, ae ra, he tukauati powaiwai: tera e pakaru ki runga ki te upoko o te hunga kino

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

als der seinen widersachern vergelten und seinen feinden mit grimm bezahlen will; ja, den inseln will er bezahlen,

Maori

ko tana utu ka rite ki a ratou mahi, he riri ki ona hoa whawhai, he utu ki ona hoariri; ki nga motu hoki ka homai e ia he utu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein psalm davids, zum gedächtnis. herr, strafe mich nicht in deinem zorn und züchtige mich nicht in deinem grimm.

Maori

he himene na rawiri, hei whakamahara. e ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum will ich den himmel bewegen, daß die erde beben soll von ihrer stätte durch den grimm des herrn zebaoth und durch den tag seines zorns.

Maori

na reira ka meinga e ahau nga rangi kia wiri, ka ruperupea atu ano te whenua i tona wahi, he riri no ihowa o nga mano, he ra ano e mura ai tona riri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber die königin vasthi wollte nicht kommen nach dem wort des königs durch seine kämmerer. da ward der könig sehr zornig, und sein grimm entbrannte in ihm.

Maori

otiia kihai a kuini wahati i pai kia haere mai i ta te kingi kupu i korerotia e ana rangatira ruma. na reira i riri rawa ai te kingi, a mura ana tona riri i roto i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber sie spotteten der boten gottes und verachteten seine worte und äfften seine propheten, bis der grimm des herrn über sein volk wuchs, daß kein heilen mehr da war.

Maori

otiia tawaia iho e ratou nga karere a te atua, whakahaweatia ana ana kupu, tukinotia ana ana poropiti, a ara noa te riri o ihowa ki tana iwi; a kahore noa iho he whakaoranga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also will ich meinen grimm vollenden an der wand und an denen, die sie mit losem kalk tünchen, und will zu euch sagen: hier ist weder wand noch tüncher.

Maori

ka whakapaua peratia e ahau toku weriweri ki te pakitara, ki te hunga ano nana i pani ki te paru kihai i konatunatua; ka mea hoki ahau ki a koutou, kua kore te pakitara, kua kore ano te hunga nana i pani

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum ging auch mein zorn und grimm an und entbrannte über die städte juda's und über die gassen zu jerusalem, daß sie zur wüste und Öde geworden sind, wie es heutigestages steht.

Maori

koia i ringihia atu ai toku weriweri, toku riri, ngiha tonu ki nga pa o hura, ki nga ara hoki o hiruharama; na he ururua ratou, he tuhea, koia ano tenei inaianei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der herr hat alle wohnungen jakobs ohne barmherzigkeit vertilgt; er hat die festen der tochter juda abgebrochen in seinem grimm und geschleift; er hat entweiht beide, ihr königreich und ihre fürsten.

Maori

kua horomia e te ariki nga nohoanga katoa o hakopa, kihai i tohungia: i a ia i riri ra, wahia iho e ia nga pa kaha o te tamahine a hura; tae tonu ki te whenua: poke iho i a ia te kingitanga me ona rangatira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

pinehas, der sohn eleasars, des sohnes aarons, des priesters, hat meinen grimm von den kindern israel gewendet durch seinen eifer um mich, daß ich nicht in meinem eifer die kinder israel vertilgte.

Maori

na pinehaha, tama a ereatara, tama a arona tohunga, toku riri i anga ke atu ai i nga tama a iharaira, i tona ngakau hae penei i toku i roto i a ratou, i kore ai nga tama a iharaira e poto i ahau, i ahau e hae ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,082,933,776 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK