Results for höchsten translation from German to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Maori

Info

German

höchsten

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Maori

Info

German

opfere gott dank und bezahle dem höchsten deine gelübde

Maori

ko te whakawhetai hei patunga tapu mau ki te atua; whakamana hoki au kupu taurangi ki te runga rawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber sie versuchten und erzürnten gott den höchsten und hielten ihre zeugnisse nicht

Maori

heoi ka whakamatauria, ka whakatoia e ratou te atua, te runga rawa; kihai hoki i mau ki ana whakaaturanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dennoch sündigten sie weiter gegen ihn und erzürnten den höchsten in der wüste

Maori

heoi ka hara ano ratou ki a ia: whakatoi ana ki te runga rawa i te koraha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wer unter dem schirm des höchsten sitzt und unter dem schatten des allmächtigen bleibt,

Maori

ko te tangata kei te wahi ngaro o te runga rawa tona kainga, ka noho ia i raro i te taumarumarutanga o te kaha rawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich habe wohl gesagt: "ihr seid götter und allzumal kinder des höchsten";

Maori

i mea ahau, he atua koutou, he tama katoa na te runga rawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

darum daß sie gottes geboten ungehorsam gewesen waren und das gesetz des höchsten geschändet hatten,

Maori

mo ratou i tutu ki nga kupu a te atua, i whakahawea ki te whakaaro o te runga rawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber die heiligen des höchsten werden das reich einnehmen und werden's immer und ewiglich besitzen.

Maori

otiia ka riro te kingitanga i te hunga tapu a te runga rawa, ka mau ano hoki te kingitanga ki a ratou a ake ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dennoch soll die stadt gottes fein lustig bleiben mit ihren brünnlein, da die heiligen wohnungen des höchsten sind.

Maori

he awa tena ko ona manga hei whakahari i te pa o te atua, i te wahi tapu o nga tapenakara o te runga rawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber melchisedek, der könig von salem, trug brot und wein hervor. und er war ein priester gottes des höchsten.

Maori

a i maua mai e merekihereke, e te kingi o harema, he taro, he waina: he tohunga ano hoki ia no te atua, no te runga rawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das land steht jämmerlich und verderbt; der erdboden nimmt ab und verdirbt; die höchsten des volks im lande nehmen ab.

Maori

e tangi ana te whenua, ngohe noa iho; kahakore kau te ao, ngohe noa iho; harotu kau te hunga rarahi o te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es sagt der hörer göttlicher rede und der die erkenntnis hat des höchsten, der die offenbarung des allmächtigen sieht und dem die augen geöffnet werden, wenn er niederkniet.

Maori

he ki na te tangata, e rongo ana i nga kupu a te atua, e mohio ana ki nga mea a te runga rawa, e kite nei i te whakakitenga mai a te kaha rawa, e taka iho ana, me te titiro ano ona kanohi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber abram sprach zu dem könig von sodom: ich hebe mein hände auf zu dem herrn, dem höchsten gott, der himmel und erde geschaffen hat,

Maori

ano ra ko aperama ki te kingi o horoma, kua totoro atu toku ringa ki a ihowa, ki te atua, ki te runga rawa, nona nei te rangi me te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber das reich, gewalt und macht unter dem ganzen himmel wird dem heiligen volk des höchsten gegeben werden, des reich ewig ist, und alle gewalt wird ihm dienen und gehorchen.

Maori

a ka hoatu te kingitanga me te kawanatanga me te nui o te kingitanga i raro i te rangi katoa ki nga tangata o te hunga tapu a te runga rawa; ko tona kingitanga he kingitanga mutungakore, a ka mahi nga kawanatanga katoa, ka whakarongo ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nach dieser zeit hob ich, nebukadnezar, meine augen auf gen himmel und kam wieder zur vernunft und lobte den höchsten. ich pries und ehrte den, der ewiglich lebt, des gewalt ewig ist und des reich für und für währt,

Maori

na i te mutunga o nga ra ka anga ake nga kanohi oku, o nepukaneha, ki te rangi, a hoki mai ana toku ngakau mahara ki ahau, a whakapaingia ana e ahau te runga rawa, whakamoemiti atu ana ahau, whakahonore ana i a ia, e ora tonu ana hoki ia, he ran gatiratanga mau tonu tona rangatiratanga, ko tona kingitanga ano kei tera whakatupuranga, kei tera whakatupuranga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

3:32 ich sehe es für gut an, daß ich verkündige die zeichen und wunder, so gott der höchste an mir getan hat.

Maori

i mea ahau e pai ana kia whakakitea nga tohu me nga mea whakamiharo i mahia nei e te atua, e te runga rawa ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,385,623 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK