From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
da hießen sie sie hinausgehen aus dem rat und handelten miteinander und sprachen:
na ka tono ratou i a raua kia haere i waho o te runanga, a ka korerorero ki a ratou ano
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wirst du aber nicht hinausgehen, so ist dies das wort, das mir der herr gezeigt hat:
tena ki te kore koe e pai ki te haere atu, ko te kupu tenei i whakakitea e ihowa ki ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so sollen deine Ältesten und richter hinausgehen und von dem erschlagenen messen bis an die städte, die umher liegen.
na me puta mai ou kaumatua me ou kaiwhakawa, ka whanganga atu ki nga pa i tetahi taha o te tupapaku, i tetahi taha
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und ihr werdet zu den lücken hinausgehen, eine jegliche vor sich hin, und gen harmon weggeworfen werden, spricht der herr.
ka haere atu ano koutou na nga pakaru, na nga wahi e hangai mai ana ki tenei, ki tenei; a ka akiri koutou i a koutou ki haramona, e ai ta ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und die männer von jabes sprachen: morgen wollen wir zu euch hinausgehen, daß ihr uns tut alles, was euch gefällt.
na reira ka mea nga tangata o iapehe, apopo ka puta atu matou ki a koutou, a ma koutou e mea ki a matou nga mea e pai ana ki to koutou whakaaro
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
welches tages du wirst hinausgehen und über den bach kidron gehen, so wisse, daß du des todes sterben mußt; dein blut sei auf deinem kopf!
ko a te ra hoki e puta ai koe ki waho, e whiti ai i te awa i kitirono, kia tino mohio koe, ko te mate kau mou; hei runga ano i tou matenga ou toto
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wirst du aber nicht hinausgehen zu den fürsten des königs zu babel, so wird diese stadt den chaldäern in die hände gegeben, und sie werden sie mit feuer verbrennen, und du wirst auch nicht ihren händen entrinnen.
tena ki te kore koe e haere ki nga rangatira a te kingi o papurona, katahi tenei pa ka hoatu ki te ringa o nga karari, a ka tahuna e ratou ki te ahi, a e kore koe e mawhiti i o ratou ringa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und sie nahm eine pfanne und schüttete es vor ihm aus; aber er weigerte sich zu essen. und amnon sprach: laßt jedermann von mir hinausgehen. und es ging jedermann von ihm hinaus.
na kua mau ia ki te parai, ringihia ana e ia ki tona aroaro: heoi ka whakaparahako tera ki te kai. na ka mea a amanono, kia mawehe katoa atu nga tangata i ahau. na ka mawehe katoa nga tangata i a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sprachen zu ihm die Ältesten zu jabes: gib uns sieben tage, daß wir boten senden in alles gebiet israels; ist dann niemand, der uns rette, so wollen wir zu dir hinausgehen.
ano ra ko nga kaumatua o iapehe ki a ia, tukua mai koa ki a matou kia whitu nga ra, kia tono tangata ai matou puta noa i nga rohe o iharaira; a, ki te kahore he kaiwhakaora mo matou, na ka puta atu matou ki a koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber das volk im lande, so vor den herrn kommt auf die hohen feste und zum tor gegen mitternacht hineingeht, anzubeten, das soll durch das tor gegen mittag wieder herausgehen; und welche zum tor gegen mittag hineingehen, die sollen zum tor gegen mitternacht wieder herausgehen; und sollen nicht wieder zu dem tor hinausgehen, dadurch sie hinein sind gegangen, sondern stracks vor sich hinausgehen.
na e tomo te iwi o te whenua ki te aroaro o ihowa i nga hakari nunui, ko te tangata i tomo na te ara o te kuwaha ki te raki ki te koropiko, hei te ara o te kuwaha ki te tonga he putanga mona; a, ko te tangata i tomo na te ara o te kuwaha ki te to nga, hei te ara o te kuwaha ki te raki he putanga mona: kaua ia e hoki na te ara o te kuwaha i tomo ai ia; engari me haere hangai atu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: