Results for in der liebe zu dir translation from German to Maori

German

Translate

in der liebe zu dir

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Maori

Info

German

bleibet fest in der brüderlichen liebe.

Maori

kia mau tonu te aroha ki nga teina

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

alle eure dinge lasset in der liebe geschehen!

Maori

kia meatia a koutou mea katoa i runga i te aroha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Überschüssige daten in der datei

Maori

he nunui te mohiotanga kei te puarahi

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

German

mit aller demut und sanftmut, mit geduld, und vertraget einer den andern in der liebe

Maori

kia papaku rawa te ngakau, kia mahaki, kia manawanui, kia ata hanga tetahi ki tetahi, i runga i te aroha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein lied im höhern chor. aus der tiefe rufe ich, herr, zu dir.

Maori

he waiata; he pikitanga. i karanga ahau ki a koe, e ihowa, i roto i nga hohonu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

komm, laß und buhlen bis an den morgen und laß und der liebe pflegen.

Maori

haere mai, kia whaowhina taua ki te aroha, a ao noa; kia ora o taua ngakau i te aroha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

lasset uns aber rechtschaffen sein in der liebe und wachsen in allen stücken an dem, der das haupt ist, christus,

Maori

engari kia korero pono ai i runga i te aroha, kia tupu ai tatou ki roto ki a ia i nga mea katoa, ko te nei ia, ko te karaiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

halte an dem vorbilde der heilsamen worte, die du von mir gehört hast, im glauben und in der liebe in christo jesu.

Maori

kia mau ki te tauira mo nga kupu tika i rongo ra koe ki ahau, puritia i runga i te whakapono, i te aroha i roto i a karaiti ihu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auf daß ihre herzen ermahnt und zusammengefaßt werden in der liebe und zu allem reichtum des gewissen verständnisses, zu erkennen das geheimnis gottes, des vaters und christi,

Maori

kia whakamarietia o ratou ngakau, kia tuhonohonoa i runga i te aroha, kia taea ai nga taonga katoa o te tino whakaunga o te ngakau mahara, kia matau ai ratou ki te mea ngaro a te atua, ara ki a te karaiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

herr, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir!

Maori

tohungia ahau, e te ariki: e karanga nei hoki ahau ki a koe i te ra roa nei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

den alten sage, daß sie nüchtern seien, ehrbar, züchtig, gesund im glauben, in der liebe, in der geduld;

Maori

ko nga kaumatua kia ata whakahaere i a ratou, kia tu kaumatua, kia whai whakaaro, kia ora te whakapono, te aroha, te manawanui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

23:16 du sollst den knecht nicht seinem herrn überantworten, der von ihm zu dir sich entwandt hat.

Maori

kaua e tukua atu ki tona rangatira te pononga i tahuti mai i tona rangatira ki a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber gleichwie ihr in allen stücken reich seid, im glauben und im wort und in der erkenntnis und in allerlei fleiß und in eurer liebe zu uns, also schaffet, daß ihr auch in dieser wohltat reich seid.

Maori

na, e hua na i a koutou nga mea katoa, te whakapono, te whai kupu, te matauranga, te whakaaro hohonu, me to koutou aroha ano ki a matou, kia hua ano hoki tenei mahi aroha noa a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum auch ich, nachdem ich gehört habe von dem glauben bei euch an den herrn jesus und von eurer liebe zu allen heiligen,

Maori

na konei ahau, i toku rongonga ki to koutou whakapono ki te ariki, ki a ihu, ki te aroha ano hoki ki te hunga tapu katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da fragten sie ihn: wer ist der mensch, der zu dir gesagt hat: "nimm dein bett und gehe hin!"?

Maori

na ka ui ratou ki a ia, ko wai tena tangata i mea na ki a koe, tangohia ake toua moenga, haere

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

ein lied im höhern chor. ich hebe meine augen auf zu dir, der du im himmel sitzest.

Maori

he waiata; he pikitanga. ka anga atu oku kanohi ki a koe, e koe e noho mai nei i nga rangi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eine unterweisung der kinder korah, vorzusingen. wie der hirsch schreit nach frischem wasser, so schreit meine seele, gott, zu dir.

Maori

ki te tino kaiwhakatangi. he makiri, ma nga tama a koraha. rite tonu ki te hata e kihakiha nei ki nga manga wai toku ngakau e kihakiha nei ki a koe, e te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gebiete den kindern israel, daß sie zu dir bringen gestoßenes lauteres baumöl zur leuchte, daß man täglich lampen aufsetze

Maori

whakahaua nga tama a iharaira kia kawea e ratou ki a koe, he hinu oriwa, hei te mea parakore, hei te mea tuki, mo te whakamarama, kia ka tonu ai nga rama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn gott ist nicht ungerecht, daß er vergesse eures werks und der arbeit der liebe, die ihr erzeigt habt an seinem namen, da ihr den heiligen dientet und noch dienet.

Maori

e kore hoki te atua e he, e wareware ki ta koutou mahi, ki te uaua o to koutou aroha, i whakakitea mai e koutou ki tona ingoa, i a koutou i atawhai i te hunga tapu, a ka atawhai nei ano

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber weh euch pharisäern, daß ihr verzehnt die minze und raute und allerlei kohl, und geht vorbei an dem gericht und an der liebe gottes! dies sollte man tun und jenes nicht lassen.

Maori

otira, aue, te mate mo koutou, e nga parihi! e hoatu ana hoki e koutou te wahi whakatekau, o te miniti, o te ru, o nga otaota katoa, a kapea ake te whakarite whakawa me te aroha ki te atua: he tika ano ko enei kia meatia, kia kaua ano hoki era e kapea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,887,737,929 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK