From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bleibet fest in der brüderlichen liebe.
kia mau tonu te aroha ki nga teina
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alle eure dinge lasset in der liebe geschehen!
kia meatia a koutou mea katoa i runga i te aroha
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Überschüssige daten in der datei
he nunui te mohiotanga kei te puarahi
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
mit aller demut und sanftmut, mit geduld, und vertraget einer den andern in der liebe
kia papaku rawa te ngakau, kia mahaki, kia manawanui, kia ata hanga tetahi ki tetahi, i runga i te aroha
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ein lied im höhern chor. aus der tiefe rufe ich, herr, zu dir.
he waiata; he pikitanga. i karanga ahau ki a koe, e ihowa, i roto i nga hohonu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
komm, laß und buhlen bis an den morgen und laß und der liebe pflegen.
haere mai, kia whaowhina taua ki te aroha, a ao noa; kia ora o taua ngakau i te aroha
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lasset uns aber rechtschaffen sein in der liebe und wachsen in allen stücken an dem, der das haupt ist, christus,
engari kia korero pono ai i runga i te aroha, kia tupu ai tatou ki roto ki a ia i nga mea katoa, ko te nei ia, ko te karaiti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
halte an dem vorbilde der heilsamen worte, die du von mir gehört hast, im glauben und in der liebe in christo jesu.
kia mau ki te tauira mo nga kupu tika i rongo ra koe ki ahau, puritia i runga i te whakapono, i te aroha i roto i a karaiti ihu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auf daß ihre herzen ermahnt und zusammengefaßt werden in der liebe und zu allem reichtum des gewissen verständnisses, zu erkennen das geheimnis gottes, des vaters und christi,
kia whakamarietia o ratou ngakau, kia tuhonohonoa i runga i te aroha, kia taea ai nga taonga katoa o te tino whakaunga o te ngakau mahara, kia matau ai ratou ki te mea ngaro a te atua, ara ki a te karaiti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
herr, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir!
tohungia ahau, e te ariki: e karanga nei hoki ahau ki a koe i te ra roa nei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den alten sage, daß sie nüchtern seien, ehrbar, züchtig, gesund im glauben, in der liebe, in der geduld;
ko nga kaumatua kia ata whakahaere i a ratou, kia tu kaumatua, kia whai whakaaro, kia ora te whakapono, te aroha, te manawanui
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
23:16 du sollst den knecht nicht seinem herrn überantworten, der von ihm zu dir sich entwandt hat.
kaua e tukua atu ki tona rangatira te pononga i tahuti mai i tona rangatira ki a koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber gleichwie ihr in allen stücken reich seid, im glauben und im wort und in der erkenntnis und in allerlei fleiß und in eurer liebe zu uns, also schaffet, daß ihr auch in dieser wohltat reich seid.
na, e hua na i a koutou nga mea katoa, te whakapono, te whai kupu, te matauranga, te whakaaro hohonu, me to koutou aroha ano ki a matou, kia hua ano hoki tenei mahi aroha noa a koutou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum auch ich, nachdem ich gehört habe von dem glauben bei euch an den herrn jesus und von eurer liebe zu allen heiligen,
na konei ahau, i toku rongonga ki to koutou whakapono ki te ariki, ki a ihu, ki te aroha ano hoki ki te hunga tapu katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da fragten sie ihn: wer ist der mensch, der zu dir gesagt hat: "nimm dein bett und gehe hin!"?
na ka ui ratou ki a ia, ko wai tena tangata i mea na ki a koe, tangohia ake toua moenga, haere
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ein lied im höhern chor. ich hebe meine augen auf zu dir, der du im himmel sitzest.
he waiata; he pikitanga. ka anga atu oku kanohi ki a koe, e koe e noho mai nei i nga rangi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eine unterweisung der kinder korah, vorzusingen. wie der hirsch schreit nach frischem wasser, so schreit meine seele, gott, zu dir.
ki te tino kaiwhakatangi. he makiri, ma nga tama a koraha. rite tonu ki te hata e kihakiha nei ki nga manga wai toku ngakau e kihakiha nei ki a koe, e te atua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gebiete den kindern israel, daß sie zu dir bringen gestoßenes lauteres baumöl zur leuchte, daß man täglich lampen aufsetze
whakahaua nga tama a iharaira kia kawea e ratou ki a koe, he hinu oriwa, hei te mea parakore, hei te mea tuki, mo te whakamarama, kia ka tonu ai nga rama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn gott ist nicht ungerecht, daß er vergesse eures werks und der arbeit der liebe, die ihr erzeigt habt an seinem namen, da ihr den heiligen dientet und noch dienet.
e kore hoki te atua e he, e wareware ki ta koutou mahi, ki te uaua o to koutou aroha, i whakakitea mai e koutou ki tona ingoa, i a koutou i atawhai i te hunga tapu, a ka atawhai nei ano
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber weh euch pharisäern, daß ihr verzehnt die minze und raute und allerlei kohl, und geht vorbei an dem gericht und an der liebe gottes! dies sollte man tun und jenes nicht lassen.
otira, aue, te mate mo koutou, e nga parihi! e hoatu ana hoki e koutou te wahi whakatekau, o te miniti, o te ru, o nga otaota katoa, a kapea ake te whakarite whakawa me te aroha ki te atua: he tika ano ko enei kia meatia, kia kaua ano hoki era e kapea
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: