Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.
whakaraneatia e koe toku nui, a tahuri mai ano ka whakamarie i ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der du machst winde zu deinen engeln und zu deinen dienern feuerflammen;
e mea nei i nga hau hei karere mana, i te mura ahi hei kaimahi mana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber des gerechten weg ist schlicht; den steig des gerechten machst du richtig.
ko te ara o te tangata tika, he tika; e whakatikaia ana e koe, e te mea tika, te ara o te tangata tika
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du aber machst die sache der gottlosen gut, daß ihre sache und ihr recht erhalten wird.
otiia ki tonu koe i te tikanga a te tangata kino; a mau pu koe i nga tikanga, i te whakarite whakawa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du machst uns zum beispiel unter den heiden und daß die völker das haupt über uns schütteln.
e meinga ana matou e koe hei whakatauki ma nga tauiwi; hei rurutanga matenga ma nga iwi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du gibst mir den schild deines heils; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß.
kua homai hoki e koe ki ahau te whakangungu rakau o tau whakaoranga; whakanuia ana ahau e tou whakaaro mahaki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du feuchtest die berge von obenher; du machst das land voll früchte, die du schaffest;
he mea whakamakuku nana nga puke i ona ruma: ka makona te whenua i nga hua o au mahi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du machst mich mit deinem gebot weiser, als meine feinde sind; denn es ist ewiglich mein schatz.
nau i hira ake ai oku whakaaro i o oku hoariri, na au whakahau, e piri tonu nei ki ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn du lässest mich erfahren viele und große angst und machst mich wieder lebendig und holst mich wieder aus der tiefe der erde herauf.
he nui, he kino nga pouritanga ngakau i whakakitea mai e koe ki a matou; tera ano koe ka whakahauora i a matou, ka whakahoki ake ano i a matou i nga wahi hohonu o te whenua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du erneuest deine zeugen wider mich und machst deines zornes viel auf mich; es zerplagt mich eins über das andere in haufen.
e whakahoutia ana e koe au kaiwhakaatu i oku he, e whakanuia ana hoki e koe tou riri ki ahau; ko nga putanga ketanga ko te whawhai hei pehi i ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du gibst mir den schild deines heils, und deine rechte stärkt mich; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß.
kua homai ano e koe ki ahau te whakangungu rakau o tau whakaoranga: puritia ana ahau e tou ringa matau whakanuia ana e tou whakaaro mahakai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bist du denn mehr als unser vater abraham, welcher gestorben ist? und die propheten sind gestorben. was machst du aus dir selbst?
he nui oti koe i to matou matua, i a aperahama kua mate nei? kua mate ano nga poropiti: ki tau ko wai koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum daß ich dich aus dem staub erhoben habe und zum fürsten gemacht habe über mein volk israel und du wandelst in dem wege jerobeams und machst mein volk israel sündigen, daß du mich erzürnst durch ihre sünden,
naku nei koe i whakaara ake i roto i te puehu, a hoatu ana koe e ahau hei rangatira mo taku iwi, mo iharaira; na haere ana koe i te ara o ieropoama, a nau i hara ai taku iwi, a iharaira, hei whakapataritari i ahau, ki o ratou hara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn du machst die stadt zum steinhaufen, die feste stadt, daß sie auf einem haufen liegt, der fremden palast, daß sie nicht mehr eine stadt sei und nimmermehr gebaut werde.
kua meinga hoki e koe te pa hei puranga; te pa kaha, hei ururua; te whare kingi o nga tangata ke, kore iho tera pa; e kore e hanga a ake ake
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich dachte: möchte ich bis morgen leben! aber er zerbrach mir alle meine gebeine wie ein löwe; denn du machst es mit mir aus den tag vor abend.
i whakamarie ahau i ahau a taea noatia te ata; tera tana e rite ki ta te raiona, ka wawahia e ia oku iwi katoa; i te ao, i te po, mutu pu taku i a koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da fürchten sie sich aber, wo nichts zu fürchten ist; denn gott zerstreut die gebeine derer, die dich belagern. du machst sie zu schanden; denn gott verschmäht sie.
wehi noa iho ratou i reira, i te wahi kahore he wehi, no te mea kua titaria e te atua nga wheua o te tangata i whakapaea ai koe: kua whakama ratou i a koe; no te mea kua whakahaweatia ratou e te atu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sondern wandelst in dem wege der könige israels und machst juda und die zu jerusalem abgöttisch nach der abgötterei des hauses ahab, und hast dazu deine brüder, deines vaters haus, erwürgt, die besser waren als du:
engari haere ana koe i te ara o nga kingi o iharaira, a meinga ana e koe a hura, ratou ko nga tangata o hiruharama, kia moepuku, kia rite ki nga moepuku o te whare o ahapa; a patua ana e koe ou teina o te whare o tou papa, he hunga i pai ake i a koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du menschenkind, mache eine wehklage über pharao, den könig von Ägypten, und sprich zu ihm: du bist gleich wie ein löwe unter den heiden und wie ein meerdrache und springst in deinen strömen und rührst das wasser auf mit deinen füßen und machst seine ströme trüb.
e te tama a te tangata, kia ara tou tangi mo parao kingi o ihipa, mea atu hoki ki a ia, ko tou rite kei te kuao raiona o nga iwi; otiia e rite ana koe ki te tarakona o nga moana: i kokiri mai ano koe me ou awa, pokarekare ana nga wai i ou waewae, poke ana i a koe o ratou awa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: