Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
da hadad starb, regierte samla von masrek.
na ka mate a harara, a ko hamara o mahareka te kingi i muri i a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und salomo regierte zu jerusalem über ganz israel vierzig jahre.
na e wha tekau nga tau i kingi ai a horomona i hiruharama ki a iharaira katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ahasja aber regierte über juda im elften jahr jorams, des sohnes ahabs.
no te tekau ma tahi o nga tau o iorama tama a ahapa i kingi ai a ahatia ki hura
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
acht jahre alt war josia, da er könig ward, und regierte einunddreißig jahre zu jerusalem
e waru nga tau o hohia i tona kingitanga, a e toru tekau ma tahi nga tau i kingi ai ia ki hiruharama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also regierte david über das ganze israel und handhabte gericht und gerechtigkeit allem seinem volk.
na ko rawiri te kingi o iharaira katoa; a i mahi i te whakawa, i te tika mo tona iwi katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also daß rehabeam nur über die kinder israel regierte, die in den städten juda's wohnten.
ko nga tama ia a iharaira e noho ana i nga pa o hura, ko rehopoama i kingi mo ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also kam salomo von der höhe, die zu gibeon war, von der hütte des stifts, gen jerusalem und regierte über israel.
heoi ka tae a horomona i tana haere ki te wahi tiketike i kipeono, i mua te te tapenakara o te whakaminenga, ki hiruharama, a kingi ana ki a iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fünfundzwanzig jahre alt war er, da er könig ward, und regierte neunundzwanzig jahre zu jerusalem. seine mutter hieß joaddan von jerusalem.
e rua tekau ma rima ona tau i a ia ka kingi nei, a e rua tekau ma iwa nga tau i kingi ai ia ki hiruharama. ko te ingoa hoki o tona whaea ko iehoarana, no hiruharama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
acht jahre alt war jojachin, da er könig ward. und regierte drei monate und zehn tage zu jerusalem und tat, was dem herrn übel gefiel.
e waru nga tau o iehoiakini i tona kingitanga, a e toru nga marama tekau nga ra i kingi ai ia ki hiruharama. a he kino tana mahi ki ta ihowa titiro
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die zeit aber, die er könig über israel gewesen ist, ist vierzig jahre: zu hebron regierte er sieben jahre und zu jerusalem dreiunddreißig jahre.
na, ko nga ra i kingi ai ia ki te iharaira, e wha tekau tau; e whitu nga tau i kingi ai ia ki heperona, e toru tekau ma toru nga tau i kingi ai ki hiruharama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
achtzehn jahre alt war jojachin, da er könig ward, und regierte drei monate zu jerusalem. seine mutter hieß nehusta, eine tochter elnathans von jerusalem.
kotahi tekau ma waru nga tau o iehoiakini i tona kingitanga, a e toru nga marama i kingi ai ia ki hiruharama. a ko te ingoa o tona whaea ko nehuhuta, he tamahine na erenatana o hiruharama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
im achunddreißigsten jahr asas, des königs juda's, ward ahab, der sohn omris, könig über israel, und regierte über israel zu samaria zweiundzwanzig jahre
no te toru tekau ma waru o nga tau o aha kingi o hura, i kingi ai a ahapa tama a omori ki a iharaira: a e rua tekau ma rua nga tau i kingi ai a ahapa tama a omori ki a iharaira ki hamaria
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dreiundzwanzig jahre war joahas alt, da er könig ward, und regierte drei monate zu jerusalem. seine mutter hieß hamutal, eine tochter jeremia's von libna.
e rua tekau ma toru nga tau o iehoahata i tona kingitanga; a e toru nga marama i kingi ai ia ki hiruharama. a ko te ingoa o tona whaea ko hamutara, he tamahine na heremaia o ripina
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der herr aber plagte den könig, daß er aussätzig war bis an seinen tod, und wohnte in einem besonderen hause. jotham aber, des königs sohn, regierte das haus und richtete das volk im lande.
na pakia ana te kingi e ihowa, a he repera ia a mate noa, a noho ana ia i te whare wehe ke. na ko iotama, ko te tama a te kingi, te rangatira o te whare, hei kaiwhakarite mo te iwi o te whenua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
22:52 ahasja, der sohn ahabs, ward könig über israel zu samaria im siebzehnten jahr josaphats, des königs juda's, und regierte über israel zwei jahre;
no te tekau ma whitu o nga tau o iehohapata kingi o hura i kingi ai a ahatia tama a ahapa ki a iharaira i hamaria; a e rua nga tau i kingi ai ia ki a iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: