Results for schlaf gut translation from German to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Maori

Info

German

schlaf gut

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Maori

Info

German

alles wird gut

Maori

ka pai nga mea katoa

Last Update: 2023-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nicht gut genugpassword strength

Maori

password strength

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

German

von deinem schelten, gott jakobs, sinkt in schlaf roß und wagen.

Maori

na tau whakatupehupehu, e te atua o hakopa, i parangia ai te hariata me te hoiho e te moe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und abraham gab all sein gut isaak.

Maori

a i hoatu e aperahama ana mea katoa ki a ihaka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da ich gesichte betrachtete in der nacht, wenn der schlaf auf die leute fällt,

Maori

i nga whakaaroaronga, no nga kite o te po, i te mea ka au iho te moe a te tangata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wie lange liegst du, fauler? wann willst du aufstehen von deinem schlaf?

Maori

kia pehea ake te roa o tau takoto, e te tangata mangere? a hea koe maranga ai i tau moe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das deuchte absalom gut und alle Ältesten in israel.

Maori

na tika tonu taua kupu ki te whakaaro o apoharama, ki te whakaaro hoki o nga kaumatua katoa o iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

im traum, im nachtgesicht, wenn der schlaf auf die leute fällt, wenn sie schlafen auf dem bette,

Maori

i te moe, i te putanga moemoea mai o te po, ina au iho te moe o te tangata, i nga moenga i runga i te takotoranga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das ist das gesetz über den, der einen fluß hat und dem der same im schlaf entgeht, daß er unrein davon wird,

Maori

ko te ture tenei mo te tangata he rere tona, mo te tangata hoki kua paheke atu tona purapura moenga, a poke iho

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da nun joseph vom schlaf erwachte, tat er, wie ihm des herrn engel befohlen hatte, und nahm sein gemahl zu sich.

Maori

a ka ara ake a hohepa i te moe, ka meatia e ia ta te anahera a te ariki i whakahau ai ki a ia, a tango ana ia i tana wahine

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn es wird dir hernach gut sein, und dein warten wird nicht trügen.

Maori

he pono hoki tera ano he whakautu; e kore ano hoki tau i tumanako ai e hatepea atu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da nun die sonne am untergehen war, fiel ein tiefer schlaf auf abram; und siehe, schrecken und große finsternis überfiel ihn.

Maori

na, i te rerenga o te ra, ka parangia a aperama e te moe; na ko te whakawehi o te pouri kerekere e tau iho ana ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das wenige, das ein gerechter hat, ist besser als das große gut vieler gottlosen.

Maori

engari te wahi iti a te tangata tika i nga taonga o nga tangata kino tokomaha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das gut des reichen ist seine feste stadt; aber die armen macht die armut blöde.

Maori

ko ona rawa te pa kaha o te tangata taonga: tena ko te hunga kore taonga, hei whakangaromanga to ratou rawakore

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn alle kreatur gottes ist gut, und nichts ist verwerflich, das mit danksagung empfangen wird;

Maori

he pai hoki nga mea katoa i hanga e te atua, kahore he mea hei rukenga, ina tangohia i runga i te whakawhetai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wer weisheit liebt, erfreut seinen vater; wer aber mit huren umgeht, kommt um sein gut.

Maori

ko te tangata e matenui ana ki te whakaaro nui e whakahari ana i tona papa; ko te tangata ia e piri ana ki nga wahine kairau, he maumau taonga tana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die schläge des liebhabers meinen's recht gut; aber die küsse des hassers sind gar zu reichlich.

Maori

ko nga patu a te hoa aroha he mea na te pono: ko nga kihi ia a te hoariri auau rawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

alle ihre wächter sind blind, sie wissen nichts; stumme hunde sind sie, die nicht strafen können, sind faul, liegen und schlafen gerne.

Maori

ko ona tutei, he matapo katoa, kahore e mohio; he kuri reokore katoa ratou, e kore e tau; he momoe, he takoto, e matenui ana ki te moe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,793,340,491 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK