Results for nimm das leben nicht so ernst translation from German to Pakistani

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Pakistani

Info

German

nimm das leben nicht so ernst

Pakistani

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Pakistani

Info

German

nicht so sind diejenigen, die beten

Pakistani

علاوہ ان نمازیوں کے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nicht so. wahrlich, dies ist eine ermahnung

Pakistani

(اے حبیبِ مکرّم!) یوں نہیں بیشک یہ (آیاتِ قرآنی) تو نصیحت ہیں،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ist es nicht so, daß wir nicht sterben werden

Pakistani

(جنتی لوگ) کہیں گے کیا اب تو ہم نہیں مریں گے؟

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

oder kennen sie ihren gesandten nicht, so daß sie ihn verleugnen?

Pakistani

یا انہوں نے اپنے رسول کو نہ پہچانا تو وہ اسے بیگانہ سمجھ رہے ہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

feind sind sie mir (alle), nicht so der herr der welten,

Pakistani

بجز سچے اللہ تعالیٰ کے جو تمام جہان کا پالنہار ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

o ihr menschen, das versprechen gottes ist wahr. so soll euch das diesseitige leben nicht betören. und nicht betören soll euch in bezug auf gott der betörer.

Pakistani

انسانو! اللرُ کا وعدہ سچا ہے لہٰذا زندگانی دنیا تم کو دھوکہ میں نہ ڈال دے اور دھوکہ دینے والا تمہیں دھوکہ نہ دے دے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

o ihr menschen, gewiß, allahs versprechen ist wahr. so soll euch das diesseitige leben nicht täuschen, und nicht täuschen soll euch hinsichtlich allahs der täuscher.

Pakistani

انسانو! اللرُ کا وعدہ سچا ہے لہٰذا زندگانی دنیا تم کو دھوکہ میں نہ ڈال دے اور دھوکہ دینے والا تمہیں دھوکہ نہ دے دے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nimm das gute und leichte, gebiete das rechte und wende dich von den törichten ab.

Pakistani

(اے حبیبِ مکرّم!) آپ درگزر فرمانا اختیار کریں، اور بھلائی کا حکم دیتے رہیں اور جاہلوں سے کنارہ کشی اختیار کرلیں،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

«o yahyaa, nimm das buch mit aller kraft.» und wir ließen ihm noch als kind die urteilskraft zukommen,

Pakistani

"اے یحییٰؑ! کتاب الٰہی کو مضبوط تھام لے" ہم نے اُسے بچپن ہی میں "حکم" سے نوازا

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

o ihr menschen, fürchtet euren herrn und habt angst vor einem tag, an dem weder der vater etwas für sein kind begleichen kann, noch das kind für seinen vater etwas begleichen kann. das versprechen gottes ist wahr. so soll euch das diesseitige leben nicht betören. und nicht betören soll euch in bezug auf gott der betörer.

Pakistani

انسانو! اپنے پروردگار سے ڈرو اور اس دن سے ڈرو جس دن نہ باپ بیٹے کے کام آئے گا اور نہ بیٹا باپ کے کچھ کام آسکے گا بیشک اللہ کا وعدہ برحق ہے لہٰذا تمہیں زندگانی دنیا دھوکہ میں نہ ڈال دے اور خبردار کوئی دھوکہ دینے والا بھی تمہیں دھوکہ نہ دے سکے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

o ihr menschen, fürchtet euren herrn und habt angst vor einem tag, an dem weder ein vater etwas für sein kind begleichen kann, noch ein kind für seinen vater etwas wird begleichen können. gewiß, allahs versprechen ist wahr. so soll euch das diesseitige leben nicht täuschen, und nicht täuschen soll euch hinsichtlich allahs der täuscher.

Pakistani

انسانو! اپنے پروردگار سے ڈرو اور اس دن سے ڈرو جس دن نہ باپ بیٹے کے کام آئے گا اور نہ بیٹا باپ کے کچھ کام آسکے گا بیشک اللہ کا وعدہ برحق ہے لہٰذا تمہیں زندگانی دنیا دھوکہ میں نہ ڈال دے اور خبردار کوئی دھوکہ دینے والا بھی تمہیں دھوکہ نہ دے سکے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und (ein zeichen war) in den tamud, als zu ihnen gesprochen wurde: "genießt (das leben) nur eine weile."

Pakistani

اور (تمہارے لیے نشانی ہے) ثمود میں، جب اُن سے کہا گیا تھا کہ ایک خاص وقت تک مزے کر لو

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

er sagte: "musa! gewiß, ich habe dich vor allen menschen für meine botschaft und für meine worte auserwählt, so nimm das entgegen, was ich dir zuteil werden ließ, und sei von den dankbaren!"

Pakistani

(خدا نے) فرمایا موسیٰ میں نے تم کو اپنے پیغام اور اپنے کلام سے لوگوں سے ممتاز کیا ہے۔ تو جو میں نے تم کو عطا کیا ہے اسے پکڑ رکھو اور (میرا) شکر بجالاؤ

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,780,203,024 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK