From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
versteht man das nicht unter liebe?
ولي مگه عشق اين نيست؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
was genau versteht man denn unter einer langen abwesenheit?
حالا , به چي ميشه گفت غيبت دراز؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
so was sagt man unter jungs.
اونجا چه خبره؟ - ! نميتونم حرف بزنم -
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- was versteht?
چي رو؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
versteht man so was?
خودت تا ته قضيه رو بخون
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
was versteht ihr davon?
تعداد ديگه سکه در قلک خوب شد ...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
geht man unter grünen linden.
جایی که درختان لیمو در کنار جاده هستند
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
das hängt ganz davon ab, was man unter sieg versteht.
خب، بستگي داره پيروزي رو چه جوري تعريف کني.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- das versteht man normalerweise darunter.
اين يه توضيح کلي بود
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
nach der scheidung muss man unter leute.
سريع با يه نفر ديگه آشنا شو .
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
aber was versteht er schon von selbstaufgabe?
اما اون از خود گذشتگي حاليشه؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
was versteht ein ignorant wie du von philosophie?
چطور يه ابله اي مثل تو در مورد فلسفه مي دونه؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich bin sicher, mr. omura weiß, was man unter einem vertrag versteht.
و مطمئنم آقاي اومورا ميدونن مفهوم قرارداد چيه
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist falernerwein, kein gesöff, das man unter uns runterspült.
اين شراب فالرنيان تا حالا ازش نداشتيم
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
das sagen alle, bis man unter 4 augen mit ihnen spricht.
خب، اين چيزيه که همه شون ميگن تا زماني که بتوني تنها توي اتاق گيرشون بياري.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
egal, wie sehr man unter druck steht, so etwas ist erbärmlich.
واقعا شرم آوره ...تا موقعي که
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
dann ist sutler gezwungen, das einzige zu tun, wovon er was versteht.
و بعد.. ساتلر تنها كاري رو كه خوب بلده... انجام ميده-
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
plötzlich versteht man, was das heißt, am leben zu sein, nicht?
باعثمیشهاز زندهبودنتسپاسگذارباشی.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich habe ihm ebenso beigebracht, wie man unter der decke furzt. er liebte es.
ببين، ببين، ببين، ببين
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
deine mutter hat sicherlich mit dir geredet, aber über bestimmte dinge muss man unter männern reden.
خب، مطمئنم که مامانت چيزهاي پايه اي رو بهت گفته ولي يه چيزايي هم هستن که بايد از دهن يه مرد بشنويشون
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: