Results for eigentumsvorbehalt translation from German to Polish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

eigentumsvorbehalt

Polish

zastrzeżenie własności

Last Update: 2017-03-01
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Wikipedia

German

im falle von leasing ohne eigentumsvorbehalt mit kauf innerhalb von vier jahren und in jedem falle vor ablauf der frist für die durchführung der investitionen.

Polish

w przypadku leasingu bez zastrzeżenia tytułu własności, przy zakupie w ciągu czterech lat oraz, w każdym przypadku, przed wygaśnięciem terminu realizacji inwestycji.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

3. "eigentumsvorbehalt" die vertragliche vereinbarung, nach der der verkäufer bis zur vollständigen bezahlung eigentümer des kaufgegenstands bleibt;

Polish

3) "zachowanie tytułu" oznacza umowne porozumienie zgodnie, z którym sprzedawca pozostaje właścicielem sprzedawanej rzeczy do czasu jej całkowitego spłacenia;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

andere ausdrücklich erwähnte bereiche, die für den grr in frage kommen könnten, sind kauf- und dienstleistungsverträge sowie klauseln über den eigentumsvorbehalt oder die sicherheitsübereignung von waren.

Polish

inne wymienione dziedziny, które mogłyby być zawarte w wso,obejmowały umowy sprzedaży i usług oraz klauzule odnoszące się do zachowania oraz cesji tytułu własności towarów.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

insoweit lässt er sich mit art. 4 abs. 1 der richtlinie vergleichen, der den eigentumsvorbehalt betrifft und mit dem sich der gerichtshof in der rechtssache kommission/italien 46befasst hat.

Polish

z tego punktu widzenia mogę dokonać porównania z art. 4 ust. 1 dyrektywy, który dotyczy kwestii zastrzeżenia własności i który trybunał analizował w sprawie komisja przeciwko włochom 46.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

der gläubiger übersendet eine kopie der gegebenenfalls vorhandenen belege, teilt die art, den entstehungszeitpunkt und den betrag der forderung mit und gibt an, ob er für die forderung ein vorrecht, eine dingliche sicherheit oder einen eigentumsvorbehalt beansprucht und welche vermögenswerte gegenstand seiner sicherheit sind.

Polish

wierzyciel przesyła kopię dostępnych sobie dokumentów wykazujących istnienie wierzytelności, wskazuje rodzaj, chwilę powstania i wysokość wierzytelności oraz podaje, czy powołuje się na uprzywilejowanie, zabezpieczenie rzeczowe lub zastrzeżenie własności wskazując mienie stanowiące przedmiot zabezpieczenia, na które się powołuje.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

(2) durch die von Österreich beantragten ausnahmeregelungen soll in folgenden drei fällen die mehrwertsteuer-schuldnerschaft auf den leistungsempfänger übergehen: erstens bei der lieferung sicherungsübereigneter gegenstände durch einen steuerpflichtigen sicherungsgeber an einen sicherungsnehmer, zweitens bei der lieferung von gegenständen im rahmen des abgetretenen eigentumsvorbehalts und drittens bei der lieferung von grundstücken im zwangsversteigerungsverfahren durch den vollstreckungsschuldner an eine andere person. die beantragten ausnahmeregelungen sind als maßnahmen anzusehen, mit denen in den genannten bereichen steuerhinterziehung oder -umgehung vermieden werden soll.

Polish

(2) celem odstępstwa wnioskowanego przez austrię jest zobowiązanie odbiorcy do zapłaty należnego podatku vat w trzech określonych przypadkach: po pierwsze -w przypadku dostawy towarów stanowiących zabezpieczenie jednego płatnika vat na rzecz innego płatnika w ramach realizacji tego zabezpieczenia, po drugie -w przypadku dostawy towarów następującej po cesji zastrzeżenia własności na cesjonariusza i wykonaniu tego prawa przez cesjonariusza, oraz po trzecie -w przypadku dostawy nieruchomości w ramach procedury obowiązkowej sprzedaży innemu płatnikowi. wnioskowane środki należy uznać za środki mające na celu zapobieganie określonym rodzajom uchylania się od obowiązków podatkowych w wyżej wymienionych sektorach.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,765,737,963 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK