From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ciprofloxacin wird sowohl glomerulär filtriert als auch tubulär sezerniert.
cyprofloksacyna podlega zarówno przesączaniu kłębkowemu, jak i wydzielaniu kanalikowemu.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 4
Quality:
das wachstumshormon wird am glomerulus filtriert und im proximalen tubulus reabsorbiert.
hormon wzrostu jest filtrowany w kłębuszku nerkowym i reabsorbowany w kanalikach bliższych.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
produkte mit hohem protein- oder fettgehalt werden geklärt und filtriert.
produkty zawierające znaczną ilość białek lub tłuszczu są klarowane i filtrowane.
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
danach wird der inhalt des kolbens unter absaugen durch einen filtertiegel filtriert.
przesączyć zawartość kolby przez zważony tygiel filtracyjny z zastosowaniem metody odsysania.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
vor der anwendung muss die gebrauchsfertige lösung filtriert werden, um mögliche partikel zu entfernen.
przed podaniem należy przefiltrować rozpuszczony produkt w celu usunięcia z roztworu możliwych cząstek stałych.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
die extraktion erfolgt durch kaltzentrifugation. der honig muss filtriert und mindestens zwei wochen dekantiert werden.
ekstrakcji miodu dokonuje się przez wirowanie na zimno, musi on również obowiązkowo zostać przefiltrowany oraz przejść co najmniej dwutygodniowy okres dekantacji.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
man gibt 50 ml ameisensäure in den kolben mit dem rückstand, schüttelt von hand und filtriert den inhalt des kolbens über den glasfiltertiegel.
do kolby zawierającej pozostałości dodać 50 ml kwasu mrówkowego, wymieszać ręcznie i przesączyć zawartość kolby przez tygiel filtracyjny.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das gefriergetrocknete pulver muss zu einer suspension aufgelöst, anschließend über den beiliegenden filter filtriert und vor gebrauch noch einmal verdünnt werden.
zamrożony, suchy proszek należy przed zastosowaniem rozpuścić, aby uzyskać płynną zawiesinę, przefiltrować za pomocą dołączonego filtra i rozcieńczyć.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
etwa 1 g der probe werden einige minuten lang mit 50 ml wasser geschüttelt und filtriert. das filtrat wird mit 3 tropfen eisenchlorid testlösung versetzt.
wytrząsać około 1 g próbki w 50 ml wody przez kilka minut, odfiltrować i dodać 3 krople chlorku żelaza ts do filtratu.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
diese werte deuten darauf hin, dass levetiracetam über glomeruläre filtration mit anschließender tubulärer rückresorption ausgeschieden wird, während der primäre metabolit glomerulär filtriert und zusätzlich
klirens nerkowy lewetyracetamu i ucb l057 wynosi odpowiednio 0, 6 ml/ min/ kg mc. i 4, 2 ml/ min/ kg mc., co wskazuje na to, że lewetyracetam jest wydalany na drodze filtracji kłębuszkowej z następową reabsorpcją kanalikową, oraz że jego główny metabolit jest również wydalany przez aktywne wydzielanie kanalikowe niezależnie od filtracji kłębuszkowej.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
der messkolben wird bis zur marke mit wasser aufgefüllt, geschüttelt und die lösung durch ein faltenfilter (5.6) filtriert.
zawartość rozcieńczyć wodą do kreski, zhomogenizować, a roztwór przesączyć przez sączek karbowany (pkt 5.6).
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
diese werte deuten darauf hin, dass levetiracetam über glomeruläre filtration mit anschließender tubulärer rückresorption ausgeschieden wird, während der primäre metabolit glomerulär filtriert und zusätzlich noch aktiv tubulär sezerniert wird.
klirens nerkowy lewetyracetamu i ucb l057 wynosi odpowiednio 0, 6 ml/ min/ kg mc. i 4, 2 ml/ min/ kg mc., co wskazuje na to, że lewetyracetam jest wydalany na drodze filtracji kłębuszkowej z następową reabsorpcją kanalikową oraz, że jego główny metabolit jest również wydalany przez aktywne wydzielanie kanalikowe, niezależnie od filtracji kłębuszkowej.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
die renale ausscheidung ist dosisunabhängig und beträgt zwischen 360 - 471 ml/min was darauf schließen lässt, dass entecavir sowohl glomerulär filtriert als auch tubulär sezerniert wird.
klirens nerkowy nie zależy od dawki i mieści się w granicach 360-471 ml/min, co sugeruje, że entekawir przenika do moczu zarówno podczas przesączania kłębuszkowego, jak i w procesie wydzielania kanalikowego.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
nach 40 minuten wird der inhalt des kolbens durch einen gewogenen glasfiltertiegel filtriert; etwa zurückgebliebene fasern werden durch auswaschen des kolbens mit etwas hypochloritreagenz in den filtertiegel gespült.
po 40 minutach zawartość kolby przefiltrować przez zważony szklany tygiel filtracyjny.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ein teil acetonitril (ch3cn) wird mit 9 teilen wasser gemischt, und die lösung vor gebrauch durch einen membranfilter mit 0,45 µm porengröße filtriert.
przed użyciem przesączyć mieszaninę przez sączek membranowy o średnicy porów 0,45 µm.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
22019000 -andere hierher gehören die in den erläuterungen zu position 2201 des hs, absätze a und d genannten waren. hierher gehören ferner wasserdampf sowie filtriertes, entkeimtes, geklärtes oder entkalktes natürliches wasser. -
22019000 -pozostałe podpozycja ta obejmuje wyroby, o których mowa w notach wyjaśniających do hs do pozycji 2201, akapity (a) i (d). podpozycja ta obejmuje także parę wodną i naturalną wodę, filtrowaną, wyjałowioną, oczyszczoną lub zmiękczoną. -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: