Results for filtriert translation from German to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Polish

Info

German

filtriert

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

ciprofloxacin wird sowohl glomerulär filtriert als auch tubulär sezerniert.

Polish

cyprofloksacyna podlega zarówno przesączaniu kłębkowemu, jak i wydzielaniu kanalikowemu.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 4
Quality:

German

das wachstumshormon wird am glomerulus filtriert und im proximalen tubulus reabsorbiert.

Polish

hormon wzrostu jest filtrowany w kłębuszku nerkowym i reabsorbowany w kanalikach bliższych.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

German

produkte mit hohem protein- oder fettgehalt werden geklärt und filtriert.

Polish

produkty zawierające znaczną ilość białek lub tłuszczu są klarowane i filtrowane.

Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

German

danach wird der inhalt des kolbens unter absaugen durch einen filtertiegel filtriert.

Polish

przesączyć zawartość kolby przez zważony tygiel filtracyjny z zastosowaniem metody odsysania.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

vor der anwendung muss die gebrauchsfertige lösung filtriert werden, um mögliche partikel zu entfernen.

Polish

przed podaniem należy przefiltrować rozpuszczony produkt w celu usunięcia z roztworu możliwych cząstek stałych.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die extraktion erfolgt durch kaltzentrifugation. der honig muss filtriert und mindestens zwei wochen dekantiert werden.

Polish

ekstrakcji miodu dokonuje się przez wirowanie na zimno, musi on również obowiązkowo zostać przefiltrowany oraz przejść co najmniej dwutygodniowy okres dekantacji.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

man gibt 50 ml ameisensäure in den kolben mit dem rückstand, schüttelt von hand und filtriert den inhalt des kolbens über den glasfiltertiegel.

Polish

do kolby zawierającej pozostałości dodać 50 ml kwasu mrówkowego, wymieszać ręcznie i przesączyć zawartość kolby przez tygiel filtracyjny.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das gefriergetrocknete pulver muss zu einer suspension aufgelöst, anschließend über den beiliegenden filter filtriert und vor gebrauch noch einmal verdünnt werden.

Polish

zamrożony, suchy proszek należy przed zastosowaniem rozpuścić, aby uzyskać płynną zawiesinę, przefiltrować za pomocą dołączonego filtra i rozcieńczyć.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

etwa 1 g der probe werden einige minuten lang mit 50 ml wasser geschüttelt und filtriert. das filtrat wird mit 3 tropfen eisenchlorid testlösung versetzt.

Polish

wytrząsać około 1 g próbki w 50 ml wody przez kilka minut, odfiltrować i dodać 3 krople chlorku żelaza ts do filtratu.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese werte deuten darauf hin, dass levetiracetam über glomeruläre filtration mit anschließender tubulärer rückresorption ausgeschieden wird, während der primäre metabolit glomerulär filtriert und zusätzlich

Polish

klirens nerkowy lewetyracetamu i ucb l057 wynosi odpowiednio 0, 6 ml/ min/ kg mc. i 4, 2 ml/ min/ kg mc., co wskazuje na to, że lewetyracetam jest wydalany na drodze filtracji kłębuszkowej z następową reabsorpcją kanalikową, oraz że jego główny metabolit jest również wydalany przez aktywne wydzielanie kanalikowe niezależnie od filtracji kłębuszkowej.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

der messkolben wird bis zur marke mit wasser aufgefüllt, geschüttelt und die lösung durch ein faltenfilter (5.6) filtriert.

Polish

zawartość rozcieńczyć wodą do kreski, zhomogenizować, a roztwór przesączyć przez sączek karbowany (pkt 5.6).

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese werte deuten darauf hin, dass levetiracetam über glomeruläre filtration mit anschließender tubulärer rückresorption ausgeschieden wird, während der primäre metabolit glomerulär filtriert und zusätzlich noch aktiv tubulär sezerniert wird.

Polish

klirens nerkowy lewetyracetamu i ucb l057 wynosi odpowiednio 0, 6 ml/ min/ kg mc. i 4, 2 ml/ min/ kg mc., co wskazuje na to, że lewetyracetam jest wydalany na drodze filtracji kłębuszkowej z następową reabsorpcją kanalikową oraz, że jego główny metabolit jest również wydalany przez aktywne wydzielanie kanalikowe, niezależnie od filtracji kłębuszkowej.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

die renale ausscheidung ist dosisunabhängig und beträgt zwischen 360 - 471 ml/min was darauf schließen lässt, dass entecavir sowohl glomerulär filtriert als auch tubulär sezerniert wird.

Polish

klirens nerkowy nie zależy od dawki i mieści się w granicach 360-471 ml/min, co sugeruje, że entekawir przenika do moczu zarówno podczas przesączania kłębuszkowego, jak i w procesie wydzielania kanalikowego.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

German

nach 40 minuten wird der inhalt des kolbens durch einen gewogenen glasfiltertiegel filtriert; etwa zurückgebliebene fasern werden durch auswaschen des kolbens mit etwas hypochloritreagenz in den filtertiegel gespült.

Polish

po 40 minutach zawartość kolby przefiltrować przez zważony szklany tygiel filtracyjny.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein teil acetonitril (ch3cn) wird mit 9 teilen wasser gemischt, und die lösung vor gebrauch durch einen membranfilter mit 0,45 µm porengröße filtriert.

Polish

przed użyciem przesączyć mieszaninę przez sączek membranowy o średnicy porów 0,45 µm.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

22019000 -andere hierher gehören die in den erläuterungen zu position 2201 des hs, absätze a und d genannten waren. hierher gehören ferner wasserdampf sowie filtriertes, entkeimtes, geklärtes oder entkalktes natürliches wasser. -

Polish

22019000 -pozostałe podpozycja ta obejmuje wyroby, o których mowa w notach wyjaśniających do hs do pozycji 2201, akapity (a) i (d). podpozycja ta obejmuje także parę wodną i naturalną wodę, filtrowaną, wyjałowioną, oczyszczoną lub zmiękczoną. -

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,728,000,326 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK