From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die europäische union fordert alle sicherheitskräfte im land dringend auf, nicht gewaltsam gegen die demonstranten vorzugehen.
unia europejska apeluje do wszystkich sił bezpieczeństwa tego kraju, by nie używały przemocy wobec demonstrantów.
wahrscheinlich haben sie bereits festgestellt, dass es auf diese weise schwierig ist, einen prozess gewaltsam zu beenden:
jak być może już wiesz, ma to inny efekt uboczny w postaci trudności w zabiciu procesu sprawiającego kłopoty:
einige der proteste waren nicht nur friedlich, was den generellen Ärger der bevölkerung deutlich macht, und wurden in den meisten fällen gewaltsam von der polizei niedergeschlagen.
nie wszystkie protesty były pokojowe - w kilku przypadkach władze użyły przemocy do tłumienia gniewnych demonstracji.
all diejenigen, die versuchen, sich der demokratischen entscheidung der ivorer gewaltsam zu widersetzen, müssen für ihr handeln zur verantwortung gezogen werden."
wszyscy ci, którzy przy użyciu siły postanowią sprzeciwić się demokratycznemu wyborowi obywateli republiki wybrzeża kości słoniowej, będą musieli odpowiedzieć za swoje czyny”.
das benutzen dieser option beendet die anwendung gewaltsam. hierbei können daten verlorengehen und prozesse, die zur anwendung gehören, können aktiv bleiben. benutzen sie diese option nur als allerletzte abhilfe.
używanie tej opcji wymusza zamknięcie programu. dane mogą być utracone, a niektóre procesy związane z programem, mogą zostać aktywne. użyj tego tylko w ostateczności.