From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wie folgt aus: Öffnen sie die
w następujący sposób: otwórz
Last Update: 2016-10-25
Usage Frequency: 4
Quality:
die verteilung sieht wie folgt aus:
przedstawia się następująco:
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
das vorgeschlagene modell sähe wie folgt aus:
proponowany model wyglądałby następująco:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der ewsa spricht sich daher wie folgt aus:
w związku z tym ekes:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die kostenschätzungen der kommissionsdienststellen sehen wie folgt aus:
służby komisji oszacowały następujące koszty:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die folgen dieser option sähen wie folgt aus:
skutki przyjęcia tego wariantu byłyby następujące:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die verteilung nach schularten sah im jahr 1993 wie folgt aus:
liczba uczniów, nauczycieli i szkół na poziomie szkolnictwa średniego wyższego w 1993 r.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eine beispieldatei im kvtml -format sieht wie folgt aus:
poniżej przykład pliku kvtml:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
das forum setzt sich wie folgt aus bis zu 60 mitgliedern zusammen:
w skład forum wchodzi do 60 następujących członków:
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ich sage dir die wahrheit.
mówię ci prawdę.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
die rentabilität auf der grundlage der berichtigen daten sieht wie folgt aus:
poprawiony obraz rentowności jest następujący:
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
die vier in der richtlinie vorgesehenen verfahren wirken sich finanziell wie folgt aus:
szacunkowy wpływ na budżet czterech przewidzianych działań kształtuje się następująco:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
ich sage ihnen auch warum:
wyjaśnię, dlaczego.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die maßnahmen zur internationalen zusammenarbeit in diesem teil des rahmenprogramms sehen wie folgt aus:
niniejsza część programu ramowego obejmie następujące działania współpracy międzynarodowej:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ich sage das nicht aus Ärger, sondern einfach nur traurigkeit.
nie mówię tego w jakimkolwiek stopniu kierowany urazą, tylko smutkiem.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ich sage das nicht leichten herzens.
nie mówię tego pochopnie.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
2.die kommission übt ihre zuständigkeit für die durchführungdes gesamthaushaltsplans der europäischen union wie folgt aus:
- dla państw członkowskich, których średni dnb na mieszkańca (psn) w latach 2001–2003 jest równy lub wyższyniż 70% i niższy niż 75% średniej ue-25: 3,2398% ich pkb,
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die zuständigen behörden üben ihre sanktionsbefugnisse gemäß dieser richtlinie und den nationalen rechtsvorschriften wie folgt aus:
właściwe organy wykonują swoje uprawnienia do nakładania kar zgodnie z niniejszą dyrektywą i przepisami krajowymi w dowolny z poniższych sposobów:
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
die vorläufige aufteilung der mittel auf die einzelnen programme sieht wie folgt aus (in millionen euro):
indykatywny podział na poszczególne programy (w mln eur):
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die Änderung dieses artikels folgt aus artikel 51 absatz 2.
do artykułu wprowadza się zmiany w celu uwzględnienia przepisów art. 51 ust. 2.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: