Results for ich töte euch nicht wenn ihr fee... translation from German to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Polish

Info

German

ich töte euch nicht wenn ihr feedback gibt

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

wer irregeht, kann euch nicht schaden, wenn ihr nur selbst auf dem rechten wege seid.

Polish

nie zaszkodzi wam ten, kto zabłądził, jeśli jesteście prowadzeni drogą prostą.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und werdet nicht müde und grämt euch nicht! und ihr seid die sieger, wenn ihr mumin seid.

Polish

i nie słabnijcie, i nie smućcie się; wy będziecie górą, jeśli jesteście wierzącymi!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und wenn ihr sie zur rechtleitung ruft, folgen sie euch nicht.

Polish

a kiedy wy ich wzywacie ku drodze prostej, oni nie idą za wami.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gott belangt euch nicht wegen unbedachter rede in euren eiden. aber er belangt euch, wenn ihr euch in den eiden fest bindet.

Polish

bóg nie będzie was karał za wasze lekkomyślne przysięgi, lecz będzie was karał za przysięgi złożone rozważnie.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und wenn ihr sie zum rechten weg ruft, dann folgen sie euch nicht.

Polish

a kiedy wy ich wzywacie ku drodze prostej, oni nie idą za wami.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und wenn ihr sie zum rechten weg ruft, so hören sie (euch) nicht.

Polish

kiedy ich wzywasz ku drodze prostej, to oni nie słyszą.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

laßt euch nicht von mitleid mit ihnen beiden angesichts (der rechtsbestimmungen) der religion allahs ergreifen, wenn ihr an allah und den jüngsten tag glaubt.

Polish

w imię religii boga, jeśli wierzycie w boga i w dzień ostatni, niech nie powstrzyma was żadna względem nich pobłażliwość.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

doch wenn ihr euch in geduld übt und taqwa gemäß handelt, wird ihre heimtücke euch nicht im geringsten schaden.

Polish

ale jeśli będziecie cierpliwi i bogobojni, to wcale wam nie zaszkodzi ich podstęp.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und wenn ihr den iman und taqwa verinnerlicht, läßt er euch eure belohnung zuteil werden und verlangt von euch nicht euer vermögen.

Polish

a jeśli wierzycie i jeśli jesteście bogobojni, to on da wam wasze nagrody i nie będzie pytał o wasze majątki.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn ihr euch geduldig und gottesfürchtig zeigt, wird ihre list euch nichts schaden.

Polish

ale jeśli będziecie cierpliwi i bogobojni, to wcale wam nie zaszkodzi ich podstęp.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn ihr europa weiterhin so technokratisch und kompliziert definiert, dann wundert euch nicht, dass wir euch als technokraten empfinden!"

Polish

jeśli nadal definiujecie europę w tak technokratyczny i skomplikowany sposób, nie powinniście się dziwić, że odbieramy was jako technokratów!”.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

wenn ihr aber allah und seinem gesandten gehorcht, verringert er euch nichts von euren werken.

Polish

a jeśli wy będziecie posłuszni bogu i jego posłańcowi, to on w niczym nie umniejszy waszych uczynków.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn ihr aber allah und seinem gesandten gehorcht, so wird er euch nichts von euren werken verringern.

Polish

a jeśli wy będziecie posłuszni bogu i jego posłańcowi, to on w niczym nie umniejszy waszych uczynków.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

o ihr, die ihr glaubt, nehmt euch nicht die zu beschützern von jenen, denen vor euch die schrift gegeben wurde, und von den ungläubigen, die mit eurem glauben spott und scherz treiben und fürchtet allah, wenn ihr gläubige seid.

Polish

nie bierzcie sobie za przyjaciół tych, którzy z waszej religii czynią przedmiot szyderstwa i zabawy; oni są spośród tych, którzy przed wami otrzymali księgę, i spośród niewiernych! i bójcie się boga, jeśli jesteście wierzącymi!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn ihr sie anruft, hören sie euer rufen nicht. und würden sie (es) doch hören, sie würden euch nicht erhören.

Polish

jeśli ich wezwiecie, to oni wcale nie usłyszą waszej modlitwy; a jeśliby nawet usłyszeli, to by wam nie odpowiedzieli; a w dniu zmartwychwstania oni wyrzekną się współ towarzystwa.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

doch wenn ihr nicht danach verurteilt werdet, dann haltet euch nicht daran." und wen allah der fitna aussetzt, dem kannst du vor allah in nichts helfen.

Polish

bo jeśli bóg chce kogo doświadczyć, to ty nie możesz mu w niczym pomóc przed bogiem.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

er hat auf euch im buch herabgesandt, ihr sollt, wenn ihr hört, daß leute die zeichen gottes verleugnen und über sie spotten, euch nicht zu ihnen setzen, bis sie auf ein anderes gespräch eingehen. sonst seid ihr ihnen gleich.

Polish

on zesłał wam w księdze: "kiedy usłyszycie znaki boga, w które nie wierzą i z których się wyśmiewają, to nie pozostawajcie razem z nimi, dopóki oni nie zaczną innej rozmowy; albowiem wy wtedy staniecie się do nich podobni!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

6.3.3 folglich verfügt die gemeinschaft über kein eigenes initiativrecht, um maßnahmen in die wege zu leiten – auch nicht in den wenigen zuvor genannten bereichen und selbst dann nicht, wenn ihr tätigwerden gemäß dem subsidiaritätsprinzip in artikel 3b zur fortsetzung bzw. als folge der spezifischen maßnahmen der mitgliedstaaten gerechtfertigt wäre.

Polish

mówiąc w skrócie, wspólnota nie ma uprawnień do podejmowania działań nawet w wyraźnie wymienionych dziedzinach i nawet gry działania takie są uzasadnione zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 3b, jeśli nie mają one na celu uzupełnienia lub wsparcia środków szczególnych podjętych przez państwa członkowskie.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,793,886,551 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK