Results for innovationsdynamik translation from German to Polish

German

Translate

innovationsdynamik

Translate

Polish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

wissens- und innovationsdynamik;

Polish

dynamika rozwoju wiedzy i innowacji;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

innovationsdynamik: durch das eti erhalten die partner einblicke in neue arbeitsmethoden.

Polish

dynamika dla zmian, gdyż eit wprowadzi partnerów w nowe metody pracy.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

German

es ist jedoch nicht gelungen, mit diesen programmen eine nachhaltige innovationsdynamik in der gesamten eu in gang zu setzen.

Polish

jednakże takie inicjatywy nie były wystarczające, aby uruchomić dostateczną dynamikę innowacji w całej ue.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die Überprüfung der nationalen reformprogramme ist ein guter ausgangspunkt für eine starke innovationsdynamik, aber sie wird nur dann früchte tragen, wenn die maßnahmen konsequent umgesetzt werden.

Polish

przegląd krajowych programów reform stanowi dobry punkt wyjściowy dla silnej dynamiki innowacji, ale zaowocuje jedynie w przypadku spójnego wdrażania środków.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die rolle der kommission beschränkt sich dabei darauf, normen für die interoperabilität der systeme festzulegen, deren vorhandensein aber nicht ausreicht, um eine innovationsdynamik zu entfalten: die normen dienen faktisch eher der festschreibung von innovationen als deren beschleunigung.

Polish

rola komisji ogranicza się do ustalania standardów interoperacyjności systemów, które nie pobudzają dynamiki innowacji: standardy oddziaływują faktycznie w ten sposób, że utrwalają a nie przyspieszają innowacyjności.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die beziehungen zu den usa sind für die eu von strategischer bedeutung und werden ständig erweitert. beim gipfeltreffen eu-usa 2004 in dromoland vereinbarten die staats-und regierungschefs, nach kooperationsmöglichkeiten und bewährten verfahren zu suchen, um für mehr wirtschaftswachstum, neue arbeitsplätze und innovation zu sorgen. am 18. mai 2005 verabschiedete die kommission eine mitteilung mit dem titel „eine stärkere partnerschaft zwischen eu und usa“[1], in der im einklang mit der lissabon-strategie die zusammenarbeit im bereich der allgemeinen und beruflichen bildung als wichtiges instrument zur förderung der wissens-und innovationsdynamik erkannt und zur erneuerung und intensivierung des laufenden abkommens im bereich der hochschul-und berufsbildung aufgerufen wird. am 20. juni 2005 einigten sich die staats-und regierungschefs beim gipfeltreffen eu-usa in washington auf eine initiative zur verbesserung der transatlantischen wirtschaftsintegration und des wachstums, die die bildungszusammenarbeit als eines der instrumente bestimmt, die bei zunehmend wissensbasierten volkswirtschaften die über den atlantik hinweg wirkenden synergien erhöhen; auch verpflichteten sie sich, auf die erneuerung und intensivierung des abkommens eu-usa im bereich der hochschul-und berufsbildung hinzuarbeiten, das das programm „fulbright/europäische union“ zur förderung der bildungszusammenarbeit und des transatlantischen austauschs zwischen unseren bürgern beinhaltet.

Polish

stosunki z usa mają znaczenie strategiczne dla ue, a ich zakres stale się poszerza. liderzy, zebrani na szczycie ue-usa w dromoland, w 2004 r., uzgodnili, że znajdą środki współpracy i najlepsze praktyki w celu wzmocnienia wzrostu gospodarczego, zatrudnienia i innowacji. w dniu 18 maja 2005 r. komisja przyjęła komunikat w sprawie wzmocnionego partnerstwa ue-usa[1], który, zgodnie ze strategią lizbońską, określił współpracę w zakresie edukacji oraz kształcenia jako istotne narzędzie służące do stymulowania dynamicznego rozwoju wiedzy i innowacji, a także wezwał do odnowienia i wzmocnienia obecnej umowy w sprawie szkolnictwa wyższego i kształcenia zawodowego. w dniu 20 czerwca 2005 r. liderzy zgromadzeni na szczycie waszyngtońskim ue-usa, przyjęli inicjatywę wzmacniania transatlantyckiej integracji gospodarczej i wzrostu, która określiła współpracę w dziedzinie edukacji, jako jedno z narzędzi „zwiększenia synergii transatlantyckiej, w miarę jak stajemy się gospodarką opartą na wiedzy” oraz zobowiązała do pracy nad „odnowieniem i wzmocnieniem umowy ue-usa w sprawie szkolnictwa wyższego i kształcenia zawodowego, co obejmuje program fulbrighta/unii europejskiej, w celu pobudzenia współpracy w dziedzinie edukacji oraz transatlantyckiej wymiany między naszymi obywatelami.”

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,927,606,937 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK