Results for körperschaftsteuersatz translation from German to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Polish

Info

German

körperschaftsteuersatz

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

in diesem steuerjahr betrug der körperschaftsteuersatz 35,7 %.

Polish

stawka podatku korporacyjnego obowiązująca w bieżącym roku podatkowym wyniosła 35,7 %.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der gewinn der zentren wird zum vollen körperschaftsteuersatz besteuert.

Polish

zysk centrów jest opodatkowany na zasadach pełnej stawki podatku od spółek.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kommission beabsichtigt nicht, einen harmonisierten körperschaftsteuersatz vorzuschlagen.

Polish

komisja nie zamierza proponować zharmonizowanej stopy podatku dochodowego od przedsiębiorstw.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kommission gibt jährlich den durchschnittlichen gesetzlichen körperschaftsteuersatz der mitgliedstaaten bekannt.

Polish

komisja publikuje corocznie średnią ustawową stawkę podatku od osób prawnych obowiązującą w państwach członkowskich.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nach der aufteilung der bemessungsgrundlage würden die mitgliedstaaten ihren anteil zu ihrem jeweiligen körperschaftsteuersatz besteuern.

Polish

po podziale podstawy opodatkowania państwa członkowskie będą miały możliwość opodatkowania swoich udziałów zgodnie z obowiązującą w nich stawką podatkową.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

im vorschlag für eine gkkb-richtlinie wird als vergleichsgröße der durchschnittliche gesetzliche körperschaftsteuersatz in der union herangezogen.

Polish

w tym celu wniosek dotyczący ccctb odnosi się do średniej ustawowych stawek podatku od osób prawnych w unii jako do wielkości porównawczej.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein beispiel hierfür wäre der niedrigere körperschaftsteuersatz für kleine und mittlere unternehmen, eine so genannte nicht spezifische subvention.

Polish

przykładem może być tutaj niższa stawka podatku dochodowego od osób prawnych dla małych i średnich przedsiębiorstw, tak zwane dotacje ogólne.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der allgemeine gesetzliche körperschaftsteuersatz des drittlands beträgt weniger als 40 % des durchschnittlichen gesetzlichen körperschaftsteuersatzes in den mitgliedstaaten;

Polish

zasady ogólne obowiązujące w państwie trzecim stanowią o istnieniu podatku od zysków według ustawowej stawki podatku od osób prawnych w wysokości mniejszej niż 40 % średniej ustawowej stawki podatku od osób prawnych obowiązującej w państwach członkowskich;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gestützt auf diese befugnisse haben sie den körperschaftsteuersatz für die in ihrem jeweiligen gebiet ansässigen gesellschaften auf 32,5 % festgesetzt.

Polish

w oparciu o te kompetencje ustaliły one stawkę podatku dochodowego od osób prawnych mających siedzibę na ich terytorium w wysokości 32,5%.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

andererseits stellt die kommission fest, dass die französischen behörden selbst den körperschaftsteuersatz von 1997 auf den teil der rücklagen, der besteuert wurde, angewandt haben.

Polish

z drugiej strony, komisja stwierdza, że same władze francuskie zastosowały stawkę podatku od spółek obowiązującą w roku 1997 do części rezerw, która została opodatkowana.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(98) die französischen behörden behaupten, dass der körperschaftsteuersatz von 1996 und nicht von 1997 auf die sanierung der bilanz von edf hätte angewandt werden müssen.

Polish

(98) władze francuskie przyznają, że stawka podatku od spółek, jaka winna była być zastosowana podczas restrukturyzacji bilansu edf, to stawka obowiązująca w roku 1996, a nie w 1997.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gewinne unterliegen nach der allgemeinen regelung in dem land des unternehmens einem effektiven körperschaftsteuersatz von weniger als 40 % prozent des effektiven steuersatzes, der nach der geltenden körperschaftsteuerregelung im mitgliedstaat des steuerpflichtigen erhoben worden wäre.

Polish

zgodnie z zasadami ogólnymi obowiązującymi w kraju podmiotu zyski podlegają efektywnej stawce podatku od osób prawnych niższej niż 40 procent efektywnej stawki podatkowej, która zostałaby zastosowana w ramach systemu podatku od osób prawnych obowiązującego w państwie członkowskim podatnika;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da der körperschaftsteuersatz für steuerliche anlageorganismen mit sitz in den niederlanden 0 % betrage und folglich keine niederländische dividendensteuer auf die dividenden geschuldet werde, die diese organismen bezögen, werde ihnen die einbehaltene quellensteuer auf die betreffenden dividenden erstattet.

Polish

biorąc pod uwagę, że przedsiębiorstwa zbiorowego inwestowania z siedzibą w niderlandach są opodatkowane zerową stawką podatku dochodowego od osób prawnych i że, w konsekwencji, niderlandzki podatek od dywidend nie jest pobierany od dywidend otrzymywanych przez te przedsiębiorstwa, podatek pobierany u źródła od dywidend wypłacanych tym przedsiębiorstwom jest im zwracany.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(3) abweichend von absatz 1 kann die bundesrepublik deutschland, solange sie auf ausgeschüttete gewinne einen um mindestens 11 punkte niedrigeren körperschaftsteuersatz anwendet als auf einbehaltene gewinne, spätestens jedoch bis mitte 1996 als ausgleichsteuer einen steuerabzug an der quelle in höhe von 5 % auf gewinnausschüttungen ihrer tochtergesellschaften vornehmen.

Polish

3. nie naruszając ust. 1, republika federalna niemiec może, tak długo jak pobiera ona podatek dochodowy od osób prawnych w odniesieniu do zysków podzielonych według stawki o przynajmniej 11 punktów niższej od stawki stosowanej od zysków zatrzymanych, lecz nie dłużej niż do połowy 1996 r., stosować, jako podatek wyrównawczy, podatek potrącany u źródła dochodu w wysokości 5 % od zysków podzielonych przez spółki zależne, mające siedzibę w republice federalnej niemiec.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 5
Quality:

Get a better translation with
7,779,010,185 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK