From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
der berücksichtigung zu erwartender ungünstiger betriebsbedingungen, wie etwa start und landung auf kontaminierten pisten, und
uwzględnienie niesprzyjających warunków operacyjnych, które są w dużym stopniu przewidywalne, takich jak start i lądowanie na zanieczyszczonych drogach startowych; i
für pisten, die für steilanflüge verwendet werden sollen, sind wettermindestbedingungen festzulegen, die der genehmigung bedürfen.
dla każdej drogi startowej, na której mają być stosowane procedury podejścia ze stromą ścieżką schodzenia, muszą zostać określone i zatwierdzone minima meteorologiczne.
für die verschiedenen flugphasen jeweils zutreffende geschwindigkeiten (auch unter berücksichtigung von nassen oder kontaminierten pisten).
prędkości właściwych dla różnych etapów lotu (także przy mokrej lub zanieczyszczonej drodze startowej).
die anzuwendenden verfahren für Übungsanflüge und -landungen auf pisten, bei denen nicht alle maßnahmen für die betriebsstufe ii oder iii des flugplatzes in kraft sind,
procedury, które mają być stosowane podczas wykonywania podejść i lądowań na drogach startowych, na których nie obowiązują pełne procedury lotniska kategorii ii lub iii;
eingeschlossen sind solche befestigten pisten, die mit querrillen oder einem porösen belag versehen sind und so instand gehalten werden, dass selbst bei vorhandener feuchtigkeit eine bremswirkung wie bei einer tatsächlich trockenen piste erhalten bleibt.
sucha droga startowa to droga, która nie jest mokra ani zanieczyszczona oraz obejmuje drogi utwardzone, których pokrycie jest specjalnie przygotowane poprzez żłobienie lub użycie porowatego materiału i utrzymywane w stanie, który daje efekt hamowania jak na drodze suchej nawet w obecności wilgoci.
die skiläufer können zwischen pisten von ein, drei, fünf und zehn kilometern länge wählen, und auf einer sehr gut beleuchteten teilstrecke von 3,2 km länge kann man bis neun uhr abends ski fahren.
narciarz może wybrać trasy jedno-, trzy-, pięcio- lub dziesięciokilometrowe. odcinek 3,2 km, bardzo dobrze oświetlony, umożliwia korzystanie z niego do godziny 21.
abweichend von buchstabe a kann für nasse pisten eine landestrecke verwendet werden, die kürzer als die nach buchstabe a, jedoch nicht kürzer als die nach ops 1 515 buchstabe a ist, wenn das flughandbuch hierfür besondere zusätzliche landestreckenangaben enthält.
długość lądowania na mokrej drodze startowej krótsza od wymaganej w lit. a) powyżej, lecz nie krótsza od wymaganej w ops 1.515 lit. a), może być użyta, jeżeli instrukcja użytkowania w locie (afm) zawiera dodatkowe szczegółowe informacje dotyczące długości lądowania na mokrych drogach startowych.