Results for radabdeckungen translation from German to Polish

German

Translate

radabdeckungen

Translate

Polish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

radabdeckungen

Polish

osłony kół

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

radabdeckungen, spritzschutz

Polish

błotniki, fartuchy przeciwbłotne

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

freiraum bei radabdeckungen

Polish

strefa swobodna dookoła kół napędowych

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

78/549/ewg (radabdeckungen)

Polish

78/549/eec (osłony kół)

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

radabdeckungen (kotflügel), spritzschutz

Polish

błotniki, fartuchy przeciwbłotne

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ungenügender abstand zum rad (radabdeckungen)

Polish

element za blisko koła (błotniki)

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

German

kurzbeschreibung des fahrzeugs hinsichtlich seiner radabdeckungen:

Polish

krótki opis pojazdu w odniesieniu do osłon kół:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zur angleichung der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten über die radabdeckungen von kraftfahrzeugen

Polish

w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich dotyczących osłon kół pojazdów silnikowych

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

die radabdeckungen müssen den folgenden anforderungen hinsichtlich der freiräume entsprechen.

Polish

strefa swobodna dookoła kół napędowych musi spełniać następujące wymagania.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die radabdeckungen müssen die bestimmungen nach abschnitt 7.1.1 c) erfüllen.

Polish

błotniki muszą odpowiadać wymaganiom ppkt 7.1.1. lit. c).

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die radabdeckungen müssen den bereich unmittelbar über dem (den) rad (rädern) abdecken.

Polish

błotniki muszą pokrywać przestrzeń bezpośrednio nad oponą lub oponami.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in den schürzen oder zwischen diesen und den radabdeckungen dürfen keine Öffnungen vorhanden sein, durch die verspritzungen austreten können.

Polish

nie są dozwolone żadne otwory w falbanach zewnętrznych lub między falbanami zewnętrznymi a innymi częściami błotnika umożliwiające pojawienie się mgły wodnej w czasie gdy pojazd znajduje się w ruchu.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn die radabdeckungen den vorschriften der richtlinie 78/549/ewg, in der fassung dieser richtlinie, entsprechen.

Polish

jeżeli osłony kół spełniają wymagania określone w dyrektywie 78/549/ewg, zmienionej niniejszą dyrektywą.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

radabdeckungen können ganz oder teilweise fester bestandteil der karosserie oder anderer teile des fahrzeugs, wie etwa des unteren teils der ladefläche, sein.

Polish

błotniki mogą w całości lub częściowo stanowić integralną część nadwozia pojazdu lub innych części pojazdu, takich jak dolny element platformy ładunkowej itd.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(2) ab dem 1. januar 1996 dürfen die mitgliedstaaten für einen fahrzeugtyp aus gründen, die sich auf die radabdeckungen beziehen,

Polish

2. państwa członkowskie z mocą obowiązującą od dnia 1 stycznia 1996 r.:-nie udzielają już homologacji typu ewg oraz

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die mitgliedstaaten dürfen die ewg-betriebserlaubnis oder die betriebserlaubnis mit nationaler geltung für ein fahrzeug nicht wegen der radabdeckungen verweigern , wenn diese den vorschriften des anhangs i entsprechen .

Polish

Żadne państwo członkowskie nie może odmówić przyznania homologacji typu ewg lub homologacji krajowej typu pojazdu z przyczyn odnoszących się do osłon kół, jeżeli spełniają one wymagania ustanowione w załączniku i.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

richtlinie 94/78/eg der kommission vom 21. dezember 1994 zur anpassung der richtlinie 78/549/ewg des rates betreffend die radabdeckungen von kraftfahrzeugen an den technischen fortschritt

Polish

z dnia 21 grudnia 1994 r. dostosowująca do postępu technicznego dyrektywę rady 78/549/ewg w odniesieniu do osłon kół pojazdów silnikowych

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

auf der innenseite muß die radabdeckung bis zu einer höhe, die durch eine vom radmittelpunkt ausgehende und mit der horizontalen einen winkel von mindestens 30o bildende linie bestimmt ist, mit diesem material ausgekleidet sein (abbildung 3).

Polish

materiał ten musi pokrywać wnętrze błotnika do wysokości określonej przez linię prostą biegnącą od środka koła pod kątem przynajmniej 30 do poziomu (rysunek 3).

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,921,847,238 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK