From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dies muss nachgewiesen und genehmigt werden.
taki sposób musi zostać zademonstrowany i zatwierdzony.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
eine solche situation muss nachgewiesen werden.
sytuacja taka musi być poparta dowodami.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die echtheit von fremdsprachigen dokumenten muss nachgewiesen werden.
w niektórych przypadkach przedmiotem negocjacji mogą być roczne premie i inne warunki.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
-die notwendigkeit des zugangs zum sis ii muss nachgewiesen werden.
-należy dowieść potrzeby dostępu do danych zawartych w sis ii;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zur gewährleistung der therapeutischen wirksamkeit muss fosamprenavir zusammen mit ritonavir verabreicht werden.
fozamprenawir musi być stosowany z rytonawirem dla zapewnienia działania leczniczego.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
die beurteilung der wirksamkeit muss sowohl die prospektive als auch die rückwirkende wirksamkeit umfassen.
ocenie podlega zarówno efektywność prospektywna, jak i retrospektywna.
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
es muss nachgewiesen werden, dass die maßnahmen zur fortsetzung der energieversorgung wie geplant ausgeführt wurden.
kontrola powinna wykazać, że zainstalowane urządzenia i systemy zapewniają ciagłość zasilania elektrycznego.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
es muss nachgewiesen werden, dass schutzvorrichtungen gegen elektrischen schlag und schienenpotenzial entsprechend der auslegung ausgeführt wurden.
należy także sprawdzić, czy zainstalowano zaprojektowane zabezpieczenia przeciwporażeniowe oraz eliminujące występowanie potencjału szyn.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
unbeschadet ihrer festigkeit und wirksamkeit müssen psa so leicht wie möglich sein.
Śoi muszą być jak najlżejsze, przy zachowaniu odpowiedniej wytrzymałości i skuteczności ich działania.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dieses verfahren ist allerdings noch nicht abgeschlossen, d. h., seine wirksamkeit muss sich mit der zeit noch bewähren.
proces ten jest jednak jeszcze wtokui potwierdzeniejegoskuteczności wymagać będzie czasu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
es muss nachgewiesen werden, dass das recyclingverfahren potenzielle kontaminationen so weit verringern kann, dass sie für die menschliche gesundheit keine gefahr darstellen.
migracja zanieczyszczeń może osiągać poziom porównywalny lub znacznie niższy od stwierdzonego w badaniach obciążeniowych danego procesu recyklingu lub w innych odpowiednich badaniach analitycznych.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(13) die tätigkeiten der erzeugerorganisationen und deren wirksamkeit müssen überwacht werden.
(13) działania organizacji producentów i ich skuteczność należy poddać stałej kontroli.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in bezug auf standgeräusche muss nachgewiesen werden, dass die lärmemission durch die nachrüstung des fahrzeugs gegenüber den werten vor der erneuerung oder umrüstung nicht erhöht wird.
dla hałasu stacjonarnego należy wykazać, że modernizacja poprzez wprowadzenie nowych elementów nie powoduje zwiększenia hałasu w stosunku do charakterystyki pojazdu sprzed odnowienia lub renowacji.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
für ein biozidprodukt mit niedrigem risikopotenzial muss nachgewiesen werden, dass das potenzial dafür, dass der zielorganismus wegen der verwendung des biozidprodukts eine resistenz entwickelt, gering ist.
aby uznać produkt za produkt biobójczy niskiego ryzyka należy wykazać, że prawdopodobieństwo wystąpienia zjawiska odporności organizmów docelowych jest niskie.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in einigen ländern sind flexicuritybezogene aufwendungen an sich ausreichend hoch, ihre wirksamkeit muss jedoch gesteigert werden, insbesondere durch eine verbesserung der struktur von maßnahmen des lebenslangen lernens und der aktiven arbeitsmarktpolitik.
w niektórych krajach wydatki związane z flexicurity są wystarczająco wysokie, należy jednak zwiększyć ich efektywność, przede wszystkim poprzez udoskonalenie struktury polityki w zakresie uczenia się przez całe życie i aktywnej polityki rynku pracy.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bedingung: durch eine verfahrensvalidierung muß nachgewiesen werden können, daß das neue prüfverfahren mit dem alten verfahren zumindest gleichwertig ist.
warunek do spełnienia: wyniki walidacji metody wykazują, że nowa metoda badania pozostaje przynajmniej równoważna poprzedniej metodzie.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jam: 3) gegenüber der financial services commission muss nachgewiesen werden, dass der von ausländischen unternehmen angebotene versicherungsschutz für die wirtschaft eine ergänzung darstellt, wenn die marktkapazität begrenzt ist.
jam: 3) komisja usług finansowych musi również uzyskać pewność, że usługi oferowane przez przedsiębiorstwa zagraniczne będą miały charakter uzupełniający w stosunku do sektora, w przypadkach gdy zdolność rynku jest ograniczona.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(13) die tätigkeiten der erzeugerorganisationen und deren wirksamkeit müssen überwacht werden. dies kann durch periodische berichte und eine bewertung erfolgen.
(13) działania organizacji producentów i ich skuteczność należy poddać stałej kontroli. może to być osiągnięte poprzez okresowe sprawozdania i ocenę.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
diese informationen werden von den zentralen behörden für die konsultation herangezogen, wobei grundsätzlich der ersuchende staat den Übermittlungsweg festlegt. in jedem falle muss nachgewiesen werden können, zu welchem datum und um welche uhrzeit das ersuchen gestellt wurde und wann dieses bei den ersuchten behörden eingegangen ist.
rubryki te stanowią podstawę informacji przesyłanych do konsultacji między organami centralnymi. umawiająca się strona przeprowadzająca konsultacje z zasady odpowiedzialna jest za sposób, w jaki przekazuje informacje, przy czym oczywiste jest, że data i czas przekazania informacji oraz ich otrzymania przez odbierające je organy centralne powinny być wyraźnie zaznaczone.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alle in abschnitt 4.2.4.5 festgelegten grenzen für die bremskräfte müssen nachgewiesen, im infrastrukturregister veröffentlicht und in den betriebsvorschriften berücksichtigt werden.
wszystkie ograniczenia nałożone na siłę hamowania określone w punkcie 4.2.4.5 powinny być uzasadnione oraz opublikowane w rejestrze infrastruktury i brane pod uwagę w przepisach eksploatacyjnych.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: