Results for Überbrückung ~ translation from German to Portuguese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

Überbrückung

Portuguese

ponte

Last Update: 2010-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Überbrückung des „digitalen grabens“

Portuguese

colmatar o “fosso digital”

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Überbrückung von der entdeckung bis zur marktreife

Portuguese

estabelecimento de pontes entre as descobertas e a aplicação comercial

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Überbrückung der distanz zwischen den völkern.

Portuguese

desenvolvimento das relações entre os povos.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es bedurfte eines pilotprogramms zur Überbrückung.

Portuguese

foi preciso um programa-piloto preencher a lacuna.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

i. Überbrückung von der entdeckung bis zur marktreife

Portuguese

i. estabelecimento de pontes entre as descobertas e a aplicação comercial

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Überbrückung der forschungs- und innovationskluft in europa

Portuguese

eliminar a clivagem no domínio da investigação e inovação na europa

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

4.4 aktion 4: Überbrückung von wissenslücken

Portuguese

4.4 ação 4: colmatar as lacunas de conhecimento

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Überbrückung grundlegender unterschiede in den bereichen regulierung und standardisierung

Portuguese

superar diferenças fundamentais em matéria de regulamentação e de definição de normas

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(oooo) Überbrückung der forschungs- und innovationskluft in europa

Portuguese

(oooo) eliminar a clivagem no domínio da investigação e inovação na europa

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

deshalb sollte die Überbrückung der kluft höchste priorität genießen.

Portuguese

a principal prioridade deve, pois, ser superar o fosso que a divide.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

den bereichen im zusammenhang mit der Überbrückung von der entdeckung bis zur marktreife,

Portuguese

Às áreas relacionadas com o estabelecimento de pontes entre descobertas e aplicação comercial;

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn schweden eine frühere Überbrückung wünscht, wird es früher geschehen.

Portuguese

se a suécia pretender uma redução desse período, isso sucederá mais cedo.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

die Überbrückung der digitalen kluft war eines der hauptthemen des gipfels von genf.

Portuguese

o combate à clivagem digital foi um dos principais tópicos de discussão da cimeira de genebra.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

„vom staatsdefizit zum schuldenstand -- Überbrückung der lücke » , april 2007 .

Portuguese

« from government deficit to debt : bridging the gap » , abril de 2007 .

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

German

nie war die Überbrückung der kluft zwischen der europäischen union und ihren bürgern so wichtig.

Portuguese

tornou-se mais urgente do que nunca colmatar o fosso entre a união europeia e os seus cidadãos.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

in diesen fällen können kleinere lenzbrunnen zur Überbrückung eines angemessenen zeitraums zugelassen werden.

Portuguese

nestes casos podem ser autorizados poços de esgoto mais pequenos, com capacidade para um período de tempo razoável.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

entwicklung einer kohärenten intermodalen strategie auf der grundlage von seeverkehrs­verbindungen zur Überbrückung größerer entfernungen;

Portuguese

desenvolvimento de uma estratégia intermodal coerente com base em relações de tráfego marítimo a longas distâncias;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

a) verringerung des bedarfs an reise- und frachtverkehr durch die Überbrückung von entfernungen;

Portuguese

3.6.2.1 recolha de dados e utilização do nível do sistema:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kommunalen und sonstigen zwischengelagerten ebenen sind zur Überbrückung der kluft zwischen bürgern und behörden von größter bedeutung.

Portuguese

os níveis local e intermédio são fundamentais para cobrir o fosso que separa os cidadãos das autoridades.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
7,747,941,159 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK