Results for einsteigen translation from German to Portuguese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

einsteigen

Portuguese

embarque

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

German

abfertigung/einsteigen

Portuguese

check‑in/embarque

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

plattform für das einsteigen

Portuguese

plataforma de embarque

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

diesmal geht es um das einsteigen.

Portuguese

desta vez, diz respeito ao embarque.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

wir werden in dieses verfahren mit einsteigen.

Portuguese

nós vamos secundar este procedimento.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

einsteigen und aussteigen der fahrgäste beim halt der züge in bahnhöfen

Portuguese

permitir aos passageiros embarcar e desembarcar dos comboios durante a paragem nas estações

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

junge menschen brauchen hilfe, wenn sie ins arbeitsleben einsteigen.

Portuguese

os jovens precisam de ser ajudados no início da sua vida profissional.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

ich glaube, wir müssen in die debatte über die flexibilität einsteigen.

Portuguese

penso que devemos iniciar o debate sobre a flexibilidade.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

betanken oder enttanken, während fluggäste einsteigen, sich an bord befinden oder aussteigen

Portuguese

reabastecimento/extracção de combustível com passageiros a embarcar, a bordo ou a desembarcar

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

wenn erforderlich, werden tritte und handläufe angebracht, um das einsteigen zu erleichtern.

Portuguese

deverão ser previstos estribos e corrimãos, sempre que necessário, para facilitar o acesso.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

be- und enttanken, während fluggäste einsteigen, sich an bord befinden oder aussteigen und

Portuguese

reabastecimento de combustível ou a sua remoção, durante o embarque ou o sembarque de passageiros;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

andere organisationen in den mitgliedstaaten müssen dort einsteigen, wo die eu den weg gewiesen hat.

Portuguese

É necessário que outras instituições nos estados-membros sigam o caminho desbravado pela ue.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

diese wird das sichere ebenerdige einsteigen aller personen mit eingeschränkter beweglichkeit zu gewährleisten haben.

Portuguese

assim, todas as pessoas com mobilidade reduzida deverão poder embarcar numa superfície plana em total segurança.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

offensichtlich stellen sie auch erhebliche hindernisse für ausländische akteure dar, die in einen markt einsteigen möchten.

Portuguese

representam também, como é óbvio, barreiras fundamentais para empresas novas e não nacionais que pretendam penetrar num determinado mercado.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die massewerte für fluggäste müssen persönliche gegenstände, die beim einsteigen in das flugzeug mitgeführt werden, einschließen.

Portuguese

na massa dos passageiros inclui-se a bagagem de mão.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

finanzdienstleister können auch ins grenzübergreifende geschäft einsteigen, indem sie ein hypothekarkreditportfolio von einem anbieter in einem anderen mitgliedstaat ankaufen.

Portuguese

os prestadores de serviços financeiros podem também lançar-se na actividade do crédito hipotecário transfronteiras comprando carteiras de créditos hipotecários a um mutuante deste tipo de crédito noutro estado-membro.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

von daher noch einmal die bitte, daß wir jetzt unmittelbar in die debatte über die bioethik-konvention einsteigen.

Portuguese

por essa razão, renovo o pedido para que passemos imediatamente ao debate sobre a convenção sobre direitos do homem e biomedicina.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

luftfahrtunternehmen müssen beim einsteigen sicherstellen, dass fluggäste eine gültige bordkarte oder ein Äquivalent vorweisen, das dem aufgegebenen gepäck zugeordnet ist.

Portuguese

a transportadora aérea deve assegurar-se de que, durante o processo de embarque, cada passageiro apresenta um cartão de embarque ou equivalente válido correspondente à bagagem de porão que foi registada.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

verfahren, die beim betanken/enttanken zu befolgen sind, während fluggäste sich an bord befinden, einsteigen oder aussteigen, und

Portuguese

procedimentos em caso de reabastecimento ou retirada de combustível com passageiros a embarcar, a bordo, ou a desembarcar.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

1.4 die zertifizierung unterstützt wirksam diese form des handels und fördert kleine und mittlere unternehmen, die in diese form des handels einsteigen wollen.

Portuguese

1.4 a certificação promove eficazmente esse comércio e protege as pequenas e médias empresas que pretendam entrar nesse ramo de negócios.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,746,493,787 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK