From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es muss ja nicht gleich sein!
de resto, não tem de ser para já!
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
man braucht ja nicht gleich 70.000 zuschauer für das, was wir hier tun.
não precisamos de nenhuns 70 000 espectadores para aquilo que aqui fazemos.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
es muß ja nicht die ganze rednerliste abgearbeitet werden.
tanto quanto sei, não é preciso esgotar a lista de oradores.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
aber es muß ja sein.
mas tem de ser assim mesmo.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
es muss ja vertragskopien bei den einzelnen firmen geben.
certamente terão de existir cópias dos contratos em todas as empresas implicadas.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
wenn der kommissionspräsident mir zuhören würde, wäre ich dankbar, aber es muß ja nicht sein.
agradecia que o presidente da comissão escutasse o que tenho para dizer, mas não tem de assim ser.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
das muß ja nicht bedeuten, daß ich damit unbedingt einverstanden bin.
mas isso não quer necessariamente dizer que eu esteja de acordo com ela.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
es muß ja das kurdenproblem um jeden preis mit militärischen mitteln lösen und die kurden hinmetzeln.
tem de impor a todo o custo uma solução militar para o problema curdo, perpetrando o genocídio contra os curdos.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
der zusammenhang zwischen dem niveau des alkoholkonsums und schäden durch alkohol muß ja nicht weiter bewiesen zu werden. das ist ja bereits von mehreren seiten geschehen.
a ligação entre o nível de consumo de álcool e os danos causados pelo álcool não carecem de mais demonstração; temos provas de diversas origens.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
es ist ja nicht nur ein äußeres signal, das wir setzen, sondern es muss auch von innen her getragen werden, und ich möchte nur versichern, dass wir auch weiterhin auf engste zusammenarbeit angewiesen sind.
aquilo que estamos a sinalizar não é meramente algo para o exterior; tem de ser sustentado a partir do interior, e eu gostaria apenas de assegurar que vamos continuar a contar com a mais estreita colaboração consigo.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
aber das muß ja nicht bedeuten, daß auf diesem gebiet keine vollständige offenheit herrschen muß, weil die staatlichen förderungen eine große bedeutung bei der verzerrung des wettbewerbs haben.
mas isto não deve significar que nesta área deva existir uma abertura total, já que os auxílios estatais distorcem a concorrência.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
im gegensatz zu meiner kollegin lulling halte ich den vorliegenden vorschlag für durchaus vertretbar. im hinblick auf eine ordnungsgemäße administration bedarf es ja nicht lediglich vernünftiger gesetze, sondern es muss auch sichergestellt werden, dass diese gesetze eingehalten werden.
senhor presidente, contrariamente à colega lulling, acho que a presente proposta é defensável, pois quem quiser governar capazmente tem não só de fazer as leis adequadas mas de zelar também por que as mesmas sejam cumpridas.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
weh der welt der Ärgernisse halben! es muß ja Ärgernis kommen; doch weh dem menschen, durch welchen Ärgernis kommt!
ai do mundo, por causa dos tropeços! pois é inevitável que venham; mas ai do homem por quem o tropeço vier!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich weiß, daß die versuche, vor verabschiedung der verordnung, etwas auf dem verhandlungsweg zu erreichen, gescheitert sind. aber das muß ja nicht heißen, daß die jetzigen verhandlungen dasselbe traurige schicksal ereilt.
sei que, anteriormente ao regulamento ter sido aprovado, se procurou, em vão, avançar pela via negocial, mas isso não significa que as negociações actuais sofram o mesmo destino fatal.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
denn es muß ja in einer offiziellen form auch der Öffentlichkeit mitgeteilt werden, daß wir diese mitglieder des europäischen parlaments für den konvent berufen haben, denn der konvent wird am freitag ganz offiziell seine arbeiten aufnehmen.
com efeito, é necessário informar também a opinião pública, através de uma comunicação oficial, sobre a nomeação destes membros do parlamento para a delegação, pois esta irá iniciar oficialmente os seus trabalhos na próxima sexta feira.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
herr präsident, herr abgeordneter! zum ersten: ganz klar ist, daß sich selbstverständlich nicht nur die österreichische präsidentschaft mit diesem wichtigen thema auseinandergesetzt hat, und wie ich sagte, man muß ja nicht immer alles öffentlich machen.
senhor presidente, senhor deputado, em primeiro lugar queria frisar que é absolutamente evidente que não foi apenas a presidência austríaca que se preocupou com este assunto importante e, como já disse, não é preciso dar publicidade a tudo.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality: