Results for hineingehen translation from German to Portuguese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

hineingehen

Portuguese

entrar

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

doch wann wird die truppe dort hineingehen?

Portuguese

mas quando entrará essa força em timor leste?

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

German

da ward er zornig und wollte nicht hineingehen. da ging sein vater heraus und bat ihn.

Portuguese

mas ele se indignou e não queria entrar. saiu então o pai e instava com ele.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

um auch in den inhalten zu suchen, m\xfcssen sie in eine der mailinglisten hineingehen.

Portuguese

para efectuar uma pesquisa pelo conteúdo, tem de usar uma das listas de correio.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

ich bin der festen Überzeugung, wir sollten als parlament selbstbewusst in diese diskussion hineingehen.

Portuguese

estou firmemente convencido de que nós, nesta casa, devemos entrar nesta discussão com auto-confiança.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

German

natürlich müssen wir bei unseren vorschlägen auch sehr ehrgeizig sein, wenn wir in ein vermittlungsverfahren hineingehen.

Portuguese

teremos obviamente de ser muito ambiciosos nas nossas propostas quando entrarmos em processo de conciliação.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

German

da er nun sah petrus und johannes, daß sie wollten zum tempel hineingehen, bat er um ein almosen.

Portuguese

ora, vendo ele a pedro e joão, que iam entrando no templo, pediu que lhe dessem uma esmola.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

(30) durch das hineingehen in neuere, einträglichere tätigkeitsbereiche sollte der kundenstamm erweitert werden.

Portuguese

(30) a base de clientes deveria ser alargada através da entrada em novas áreas de negócio, mais lucrativas.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

da er aber in das haus kam, ließ er niemand hineingehen denn petrus und jakobus und johannes und des kindes vater und mutter.

Portuguese

tendo chegado � casa, a ninguém deixou entrar com ele, senão a pedro, joão, tiago, e o pai e a mãe da menina.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

darnach sollen sie hineingehen, daß sie dienen in der hütte des stifts. also sollst du sie reinigen und weben;

Portuguese

depois disso os levitas entrarão para fazerem o serviço da tenda da revelação, depois de os teres purificado e oferecido como oferta de movimento.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

du aber hebe deinen stab auf und recke deine hand aus über das meer und teile es voneinander, daß die kinder israel hineingehen, mitten hindurch auf dem trockenen.

Portuguese

e tu, levanta a tua vara, e estende a mão sobre o mar e fende-o, para que os filhos de israel passem pelo meio do mar em seco.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

das ist genau das motto, das letztlich unser europäisches lebensmodell ausmacht und mit dem wir auch in die zukunft der europadiskussion hineingehen, mit der ich hier abschließen will.

Portuguese

este é precisamente o lema que, basicamente, resume o nosso modo de vida europeu e no qual nos devemos apoiar na discussão sobre o futuro da europa, com o que gostaria e concluir as minhas observações.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

German

und es wurde gesagt: "geht beide ins (höllen)feuer ein mit denjenigen, die hineingehen."

Portuguese

ser-lhes-á dito: entrai no fogo, juntamente com os que ali entrarem!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

doch den fürsten ausgenommen; denn der fürst soll daruntersitzen, das brot zu essen vor dem herrn. durch die halle des tors soll er hineingehen und durch dieselbe wieder herausgehen.

Portuguese

somente o príncipe se assentará ali, para comer pão diante do senhor; pelo caminho do vestíbulo da porta entrará, e por esse mesmo caminho saira,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

so soll der priester hineingehen. und wenn er sieht, daß das mal weitergefressen hat am hause, so ist's gewiß ein fressender aussatz am hause, und es ist unrein.

Portuguese

o sacerdote entrará, e a examinará; se a praga se tiver estendido na casa, lepra roedora há na casa; é imunda.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

sondern das sollt ihr mit ihnen tun, daß sie leben und nicht sterben, wo sie werden anrühren das hochheilige: aaron und seine söhne sollen hineingehen und einen jeglichen stellen zu seinem amt und seiner last.

Portuguese

mas isto lhes fareis, para que vivam e não morram, quando se aproximarem das coisas santíssimas: arão e seus filhos entrarão e lhes designarão a cada um o seu serviço e o seu cargo;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

ausgehend von dieser analyse können wir freimütig in die verhandlungen mit weißrussland hineingehen, in denen wir selbstverständlich von unserer scharfen und grundlegenden kritik der inakzeptablen vorkommnisse im osze-büro in minsk ausgehen werden.

Portuguese

a partir desta análise, creio que podemos avançar sem hesitações para as negociações com a bielorrússia, nas quais, naturalmente, começaremos por exprimir a nossa firme e total condenação dos acontecimentos inadmissíveis relacionados com a missão da osce em minsk.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

German

herr präsident, im initiativbericht von herrn désir wird eine reihe von empfehlungen formuliert, die sich nicht allzu sehr von der haltung unterscheiden, mit der wir in die wto-ministerkonferenz von doha hineingehen werden.

Portuguese

senhor presidente, o relatório de iniciativa do senhor deputado désir formula um certo número de recomendações que não se afastam muito do espírito com que abordamos a conferência ministerial da omc em doha.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

German

(30) durch das hineingehen in neuere, einträglichere tätigkeitsbereiche sollte der kundenstamm erweitert werden. während die geschäftsführung von hamesta bestrebt war, möglichst große stahlmengen in kurzer zeit zu verarbeiten, verfolgt jahnke das ziel, anspruchsvolle, komplexe stahlbauten herzustellen.

Portuguese

(30) a base de clientes deveria ser alargada através da entrada em novas áreas de negócio, mais lucrativas. enquanto a hamesta procurava processar a máxima quantidade de aço no prazo mais curto possível, a jahnke tem como objectivo produzir estruturas metálicas complexas e de alta qualidade.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,775,749,469 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK