From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich werde mich kurz halten.
serei muito breve.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ich werde mich jetzt nur zu einigen wenigen grundlegenden punkten äußern.
irei falar apenas sobre alguns dos pontos principais.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ich werde mich ganz kurz fassen.
resumindo, senhor presidente.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ich werde mich um die blumen kümmern.
eu cuido das flores.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ich werde mich also nicht wiederholen.
por conseguinte, não irei repeti-lo.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
frau präsidentin, ich werde mich kurzfassen.
senhora presidente, serei breve.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
herr präsident, ich werde mich kurz fassen.
senhor presidente, serei breve.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 10
Quality:
ich werde mich nicht auf sein niveau herablassen.
eu não irei me rebaixar a seu nível.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ich will mich jetzt in einigen punkten auf die berufliche bildung konzentrieren.
gostaria agora de me concentrar em alguns pontos sobre a formação profissional.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
herr präsident! ich werde mich ganz kurz fassen.
senhor presidente, serei muito breve.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ich werde mich jetzt vor allem zur mitteilung der kommission über die zukunft des markts für fischereierzeugnisse in der europäischen union äußern.
passarei a debruçar-me fundamentalmente sobre a comunicação da comissão sobre o futuro do mercado dos produtos da pesca na união europeia.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
– herr präsident! ich werde mich sehr kurz fassen.
senhor presidente, serei muito breve.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
( protestgemurmel) ich werde mich jetzt wieder der präsidentschaft zuwenden, da von mir erwartet hier, darüber zu sprechen.
( burburinho) vou voltar à questão da presidência, porque é sobre isso que se espera que eu fale.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
herr fabre-aubrespy, ich werde mich jetzt nicht zum inhalt ihrer einlassung äußern, den ich wie alle anderen respektiere.
senhor deputado fabre-aubrespy, não me pronunciarei sobre o fundo da sua intervenção, que respeito, como a de qualquer outro deputado.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
der beliebte anatomieklassiker passt jetzt in deine tasche.
o clássico de anatomia líder de vendas, agora em tamanho de bolso.
Last Update: 2011-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:
ich werde mich jetzt nicht länger zu diesem bericht äußern, welcher aus meiner sicht wirklich keiner weiteren Änderungsvorschläge noch einer weiteren debatte im plenum bedarf.
não vou referir-me mais a este assunto que, em meu entender, não precisa, de facto, de mais alterações nem de outro debate em sessão plenária.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
also sehe ich keinen anlaß, hurra zu rufen und werde mich jetzt wieder setzen, ohne hurra gerufen zu haben. dennoch möchte ich luxemburg glück zu seiner Übernahme der unionspräsidentschaft wünschen.
portanto, aquilo pelo qual eu aplaudiria não existe, pelo que tenho de voltar a sentar-me sem o ter feito, todavia, quero felicitar o luxemburgo por assumir a presidência da ue.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ich werde mich jetzt mit den beiden ausgabenkategorien, um die es in dem bericht geht, und zu denen ein ad-hoc-verfahren eröffnet wurde, befassen, nämlich den agrarausgaben und den ausgaben für die gemeinsame fischereipolitik.
debruçar-me-ei sobre as duas categorias que são objecto da abertura de um procedimento ad hoc no relatório: as despesas agrícolas e as despesas da pesc.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ich werde mich jetzt kurz fassen. dem ausschuß für umweltfragen, volksgesundheit und verbraucherschutz und insbesondere der berichterstatterin, frau pollack, danke ich dafür, daß dieser entwurf erneut so schnell und mit solchem sachverstand behandelt worden ist.
mas partilho igualmente das considerações e observações que foram aqui manifestadas relativamente à importância desta proposta e, dado o adiantado da hora, irei procurar ser muito breve, agradecendo, naturalmente, à comissão do meio ambiente, da saúde pública e da defesa do consumidor e, em particular, à relatora, a senhora deputada pollack, pela rapidez e percepção com que debateu a proposta.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
herr cot, sie werden zweimal einen beifall erhalten, denn ich werde mich jetzt an das parlament wenden, um es formell zu konsultieren und zu fragen, ob es bereit ist, sie durch zuruf zu wählen, da sie der einzige kandidat sind.
senhor deputado cot, o senhor vai ser aplaudido duas vezes, pois vou dirigir-me à a assembleia para a consultar formalmente e saber se ela aceita elegê-lo por aclamação, uma vez que recebi apenas a sua candidatura.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality: