Results for unverletzlichkeit translation from German to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Portuguese

Info

German

unverletzlichkeit

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

unverletzlichkeit der akten

Portuguese

inviolabilidade dos documentos

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

territoriale unverletzlichkeit der republik

Portuguese

integridade territorial da república

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der wichtigste dabei wird sein, die unverletzlichkeit der grenzen zu garantieren.

Portuguese

o aspecto mais importante vai ser garantir a inviolabilidade das fronteiras.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

die unverletzlichkeit besteht auch während der reise zum und vom tagungsort der versammlung.

Portuguese

beneficiam igualmente de imunidade, quando se dirigem para ou regressam do local de reunião do parlamento europeu.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

sie begrüßt die erklärung der georgischen regierung zur unverletzlichkeit des status von adscharien.

Portuguese

a união europeia congratula-se com o facto de o governo da geórgia ter declarado inviolável o estatuto da adjária.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

außerdem hoffe ich, daß auch unverletzlichkeit und unvereinbarkeit in das statut einfließen.

Portuguese

além disso, espero também que a imunidade e a incompatibilidade passem a fazer parte do estatuto.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

die unverletzlichkeit besteht auch während der reise zum und vom tagungsort des europäischen parlaments.

Portuguese

beneficiam igualmente de imunidade quando se dirigem para ou regressam do local de reunião do parlamento europeu.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE

German

steht ihren mitgliedern im hoheitsgebiet ihres eigenen staates die den parlamentsmitgliedern zuerkannte unverletzlichkeit zu,

Portuguese

no seu território nacional, das imunidades reconhecidas aos membros do parlamento do seu país.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das wäre der weg in eine katastrophe, die die unverletzlichkeit des menschen und seiner würde zerstört.

Portuguese

estaríamos a abrir caminho para uma catástrofe que iria comprometer a inviolabilidade do ser humano e da sua dignidade.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

die frage der unverletzlichkeit der grenzen, aber auch die frage der demokratie und der achtung der menschenrechte.

Portuguese

o problema da inviolabilidade das fronteiras, mas também o problema da democracia e do respeito pelos direitos humanos.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

die unverletzlichkeit der internationalen grenzen, friedliche lösung von konflikten und regionale zusammenarbeit sind äußerst wichtige grundsätze.

Portuguese

a inviolabilidade das fronteiras internacionais, a resolução pacífica dos conflitos e a cooperação regional são princípios da máxima importância.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

als grundvoraussetzung für die konsolidierung des friedens in dieser region wertet der ausschuß die unverletzlichkeit der landesgrenzen in diesem geographischen raum.

Portuguese

uma condição fundamental para apoiar a paz na região é a inviolabilidade das fronteiras dentro da região.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

darüber hinaus ist eine verschlüsselung nicht notwendig, denn die unverletzlichkeit der angebote kann auch auf anderem wege ohne verschlüsselung sichergestellt werden.

Portuguese

por outro lado, a codificação não é necessária porque há outros meios que podem assegurar a inviolabilidade das propostas sem utilização de codificação.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

drei kürzlich aufgetretene kontroverse rechtsfälle haben weitreichende folgen für die gewährleistung der unverletzlichkeit der rechtsstaatlichkeit und letztlich für die autonomie hongkongs.

Portuguese

três processos judiciais recentes e controversos têm vastas implicações para a integridade do estado de direito e, em última análise, para a própria autonomia de hong kong.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

der ausschuss weist auch darauf hin, dass der technologische fortschritt des sektors erhöhte sicherheit sowie unverletzlichkeit der gegenwärtigen geschwindigkeitsbegrenzungs­systeme gewährleistet.

Portuguese

o comité sublinha também que o progresso tecnológico do sector garante maior segurança e a inviolabilidade dos sistemas actuais de limitação de velocidade.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

a) wahrung der territorialen unversehrtheit sowie der unverletzlichkeit und der sicherheit der grenzen zaires und der übrigen länder in der region;

Portuguese

a) respeito pela integridade territorial e pela inviolabilidade e segurança das fronteiras do zaire e dos outros países da região;

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der rat bekräftigte sein nachdrückliches bekenntnis zur unverletzlichkeit der international anerkannten grenzen in der region und zur souveränität und territorialen unversehrtheit der ehemaligen jugoslawischen republik mazedonien als multiethnischer staat.

Portuguese

o conselho reiterou a extrema importância que atribui à inviolabilidade das fronteiras internacionalmente reconhecidas na região e à soberania e integridade territorial da antiga república jugoslava da macedónia como estado multi-étnico.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

es handelt sich um hohle worte, wenn sie nicht einen kern enthalten, der dem einzelnen menschen die einzigartige würde und die unverletzlichkeit seiner person zubilligt.

Portuguese

estes não passarão de uma conversa oca, se lhes faltar a essência do conteúdo que possa comprometer ­ se com o valor único e o carácter venerável do indivíduo.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

wir erklären erneut, dass wir uns nachdrücklich zur unverletzlichkeit der international anerkannten grenzen in der region und zur souveränität und territorialen integrität der ehemaligen jugoslawischen republik mazedonien als einem multiethnischen staat bekennen.

Portuguese

reiteramos o nosso decidido empenho na inviolabilidade das fronteiras regionais internacionalmente reconhecidas e na soberania e integridade territorial da arjm enquanto estado multi-étnico.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

achtung des völkerrechts, unverletzlichkeit der internationalen grenzen, friedliche lösung von konflikten und regionale zusammenarbeit sind grundsätze von allergrößter bedeutung, zu denen wir uns gemeinsam bekennen.

Portuguese

o respeito pelo direito internacional, a inviolabilidade das fronteiras internas, a resolução pacífica dos conflitos e a cooperação regional são princípios de suma importância por que todos nós nos regemos.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,762,034,122 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK