Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
so kann im allgemeinen recht ein eilverfahren nur dann stattfinden, wenn ein schwerwiegender, nicht wiedergutzumachender schaden eingetreten ist, während eine unterlassungsklage bei vorliegen triftiger gründe möglich ist.
com efeito, se, de acordo com o direito comum o processo de providências cautelares só pode ser intentado quando exista um dano grave e irreparável, já a acção inibitória pode ser intentada sempre que existam bons motivos.
es erscheint folglich notwendig, jede weitere verschärfung der durch wechselkursschwankungen verursachten wettbewerbsverzerrungen und jedes risiko von abschottungsmaßnahmen der einzelnen volkswirtschaften gegen solche wettbewerbsverzerrungen zu unterbinden, da dadurch dem binnenmarkt nicht wiedergutzumachender schaden zugefügt würde.
parece assim necessário prevenir qualquer agravamento nas distorções de concorrência, devido a razões monetárias, assim como qualquer risco de aplicação de medidas de compartimentação das economias para obstar a essas distorções, o que comprometeria irremediavelmente o mercado único.
(1) unter kritischen umständen, unter denen ein aufschub einen schwer wiedergutzumachenden schaden verursachen würde, werden vorläufige schutzmaßnahmen ergriffen, nachdem zuvor festgestellt wurde, dass die einfuhren für den wirtschaftszweig der gemeinschaft zu einer marktstörung führen oder zu führen drohen und dass das interesse der gemeinschaft ein eingreifen erfordert. die kommission ergreift solche vorläufigen maßnahmen nach konsultationen mit den mitgliedstaaten oder -bei äußerster dringlichkeit -nach unterrichtung der mitgliedstaaten. im letztgenannten fall finden spätestens zehn tage, nachdem die maßnahmen der kommission den mitgliedstaaten mitgeteilt wurden, konsultationen statt.
1. são aplicadas medidas de salvaguarda provisórias em circunstâncias críticas em que um atraso possa causar um prejuízo difícil de reparar, após uma determinação preliminar de que as importações causaram ou ameaçam causar uma perturbação dos mercados da indústria comunitária e quando o interesse comunitário justifique uma intervenção. a comissão deve tomar essas medidas provisórias após consulta dos estados-membros ou, em casos de extrema urgência, depois de informar os estados-membros. neste último caso, as consultas realizar-se-ão num prazo máximo de 10 dias após a notificação aos estados-membros das medidas adoptadas pela comissão.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: