Results for bist du teurer geworden translation from German to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Romanian

Info

German

bist du teurer geworden

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Romanian

Info

German

bist du geil

Romanian

ești o ticălosă excitată

Last Update: 2022-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bist du beschäftigt?

Romanian

eşti ocupat?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

gepriesen-erhaben bist du!

Romanian

mărire Ţie!”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

derartige investitionen müssen jedoch eine akzeptable amortisierungsrate aufweisen und sind immer teurer geworden.

Romanian

astfel de investiții necesită, însă, un profit acceptabil și tind să devină din ce în ce mai costisitoare pe termen lung.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

hm… da bist du wohl der einzige!

Romanian

Și deocamdată nimic, de și am exact profilul din anunţurile publicate...

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

na, aber anscheinend bist du ganz erfolgreich!

Romanian

bun, se pare că ai reușit!

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bist du denn meinem befehl ungehorsam gewesen?"

Romanian

tu mi-ai nesocotit porunca.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

sie sagten: "bist du etwa gar yusuf?"

Romanian

ei spuseră: “nu cumva tu eşti iosif?”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

bist du hochmütig oder gehörst du zu den Überheblichen?"

Romanian

ori eşti îngâmfat ori eşti dintre cei prea-înalţi!”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

bist du denn gegen meinen befehl ungehorsam gewesen?»

Romanian

tu mi-ai nesocotit porunca.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

sie sagten: "bist du etwa doch selbst yusuf?!"

Romanian

ei spuseră: “nu cumva tu eşti iosif?”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

weshalb bist du nicht unter den sudschud-vollziehenden?!"

Romanian

tu de ce nu eşti printre cei care se prosternează?”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

wo bist du?“ schreit er. „lilli! liliiii!“

Romanian

unde ești? lila! lila!

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bist du etwa derjenige, der denjenigen errettet, der im feuer ist?!

Romanian

Îl vei salva tu pe cel din foc?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bist du es etwa, der die menschen zwingen kann, gläubig zu werden?

Romanian

poţi însă să-i sileşti pe oameni să creadă,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

am tag, da wir zur hölle sagen werden: "bist du voll geworden?", und sie sagt: "gibt es denn noch mehr?"

Romanian

În ziua când vom spune gheenei: “te-ai umplut?”, ea va spune: “mai sunt încă?”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

doch solltest du ihnen vergeben, so bist du gewiß der allwürdige, der allweise. ”

Romanian

dacă le ierţi lor..., tu eşti puternic, Înţelept.”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bist du es etwa, der die tauben hören läßt, auch wenn sie keinen verstand haben?

Romanian

Îi vei face pe surzi să audă, chiar dacă ei nu pricep nimic?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bist du gekommen, um uns almosen zu geben?wir haben hier alles, was wir brauchen.

Romanian

ai venit ca să-ţi faci pomană cu noi? avem tot ce ne trebuie.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

sie sagten: "bist du derjenige, der dies unseren göttern antat, ibrahim?"

Romanian

ei su spus: “tu, abraham, ai făcut aceasta cu dumnezeii noştri?”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,777,067,360 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK