Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
corleap wird als jahresveranstaltung weitergeführt.
corleap va avea loc în continuare, an de an.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
einige tätigkeiten werden 2014 weitergeführt.
câteva dintre activitățile asociate acestui an continuă în 2014.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die verbliebenen arme wurden verblindet weitergeführt.
pacienţii aflaţi în celelalte braţe de tratament au continuat studiul în regimul dublu orb.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
dies kann auch im zukünftigen programm weitergeführt werden.
În cadrul programului viitor s-ar putea continua această practică.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
einige tätigkeiten aus diesem jahr werden 2014 weitergeführt.
unele dintre activitățile asociate cu acest an se extind și în 2014.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
leberfunktionskontrollen sollen danach wie klinisch indiziert weitergeführt werden.
monitorizarea hepatică poate fi continuată și după aceea conform indicațiilor clinice.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
dies sollte mit der neuen strukturförderung nach 2013 weitergeführt werden;
ea va continua în cadrul noului tip de finanțare structurală după 2013.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der dialog der eu mit russland wurde über mehrere kanäle weitergeführt.
uniunea europeană a menţinut dialogul cu rusia prin numeroase canale.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
danach kann die kontrolle der leberfunktion weitergeführt werden wie klinisch indiziert.
monitorizarea hepatică poate fi continuată și după aceea conform indicațiilor clinice.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
die behandlung sollte so lange weitergeführt werden, wie sie wirksam bleibt.
tratamentul trebuie continuat pe durata în care se observă eficacitatea acestuia.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
auch die mobilitätsmaßnahmen, die unter erasmus+ weitergeführt werden, sind erfasst.
el se referă la acțiunile privind mobilitatea care vor fi continuate în cadrul erasmus+.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
das diät- und bewegungsprogramm sollte nach beenden der behandlung mit alli weitergeführt werden.
regimul alimentar şi programul de exerciţii trebuie continuat şi după întreruperea tratamentului cu alli.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
behandlung mit trudexa nicht weitergeführt werden (siehe abschnitt 4.8).
4. 8).
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
behandlung mit trudexa nicht weitergeführt werden (siehe abschnitt 4.8). itte
4. 8).
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
die eu-polizeimission hat ihre methode der gemeinsamen zuordnungen nach einer Überprüfung und umstrukturierung weitergeführt.
mpue a continuat s-şi urmeze metodologia de colocalizare, care a fost revizuitşi reorganizat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
allerdings bleibt zu hoffen, dass die gespräche weitergeführt werden können, sobald sich die lage stabilisiert hat.
se speră, totuși, că negocierile vor fi reluate de îndată ce situația se stabilizează.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die aktion wird als teilbereich des programms für lebenslanges lernen weitergeführt, wobei sprachenbezogene aktivitäten im mittelpunkt stehen sollen.
programul arion continuă în cadrul programului de învăţare continuă şi în viitor va fi acordată o atenţie particulară activităţilor cu orientări lingvistice.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
bewährte maßnahmen wie insbesondere der ausgleich für naturbedingte und klimatische nachteile sollten jedenfalls im sinne größtmöglicher kontinuität weitergeführt werden.
măsurile verificate în practică, precum cele de compensare a dezavantajelor naturale şi climatice, ar trebui menţinute, pentru a se asigura o cât mai mare continuitate.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
aber die verhandlungen werden weitergeführt und andere europäische nationen und europäische länder brauchen eine glaubwürdige, ehrlich gemeinte europäische perspektive.
cu toate acestea, negocierile vor continua, alte națiuni și alte țări europene având nevoie de o perspectivă europeană credibilă și sinceră.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
bemerkung: wie üblich liegt den prognosen in technischer hinsicht die annahme zugrunde, dass die bisherige politik unverändert weitergeführt wird.
notă : ca de obicei, previziunile depind, printre altele, de ipoteza tehnică conform căreia politicile rămân aceleași.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality: