Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dazu zerschlagen die von noph und thachpanhes dir den kopf.
chiar şi cei din nof şi tahpanes îţi vor zdrobi creştetul capului.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
moab ist zerschlagen! man hört ihre kleinen schreien;
moabul este zdrobit! chiar şi cei mici ai lui strigă.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
denn ich bin arm und elend; mein herz ist zerschlagen in mir.
sînt nenorocit şi lipsit, şi îmi e rănită inima înlăuntrul meu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
er hat mir fleisch und haut alt gemacht und mein gebein zerschlagen.
mi -a prăpădit carnea şi pielea, şi mi -a zdrobit oasele.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
auf dubais straßen schmeißen sich frauen auf ihre harleys und zerschlagen vorurteile
pe străzile din dubai, femeile conduc motociclete harley și distrug stereotipurile
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
denn mit dir kann ich kriegsvolk zerschlagen und mit meinem gott über die mauer springen.
cu tine mă năpustesc asupra unei oşti înarmate, cu dumnezeul meu sar peste un zid întărit.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
außerdem könnten ganze maritime cluster zerschlagen oder in andere regionen ausgelagert werden.
mai mult, întregi grupări marine se pot fragmenta sau pot fi relocate în alte regiuni.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
oftmals führen ermittlungen zu kindesmissbrauchsfällen im internet maßgeblich dazu, dass pädophilennetze zerschlagen werden.
adesea, investigarea abuzurilor asupra copiilor comise prin intermediul internetului reprezintă o pistă esențială pentru anihilarea unor rețele de infractori care comit abuzuri asupra copiilor.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
ohne genügend nachwuchs könnten ganze maritime cluster zerschlagen oder in andere regionen ausgelagert werden.
fără marinari pricepuţi, întregi clustere marine se pot fragmenta sau pot fi relocate în alte regiuni.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
seine kinder werden fern sein vom heil und werden zerschlagen werden im tor, da kein erretter sein wird.
fiii lui n'au noroc, sînt călcaţi în picioare la poartă, şi nimeni nu i scapă!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
13 personen wurden festgenommen (hauptsächlich in spanien), und die netze wurden zerschlagen.
au fost efectuate 13 arestări (în principal în spania), iar rețelele au fost destrămate.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
denn ein volk wird das andere zerschlagen und eine stadt die andere; denn gott wird sie erschrecken mit allerlei angst.
un popor se bătea împotriva altui popor, o cetate împotriva altei cetăţi, pentrucă dumnezeu le turbura cu tot felul de strîmtorări:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
um die möglicherweise zugrundeliegenden nigerianischen kriminellen organisationen zu zerschlagen, war ein koordiniertes vorgehen auf eu-ebene erforderlich.
În cazul infracţiunilor de trafic de droguri a avut loc fenomenul contrar.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die berücksichtigung dieser erwartungen darf die gap aber nicht schwächen oder zerschlagen, sondern soll weiterhin ein starkes instrument für die landwirtschaften der eu von heute sein.
trebuie să ţinem seama de aceste aşteptări, dar nu diluând sau desfiinţând politica agricolă comună, ci menţinând-o ca pe un instrument mereu puternic pentru agriculturile uniunii europene de azi.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
den mitgliedstaaten sollten risikomanagementkapazitäten auf eu-ebene zur verfügung stehen, damit sie betrügerische netze schneller und wirksamer aufdecken und zerschlagen können.
statele membre ar trebui să beneficieze de o capacitate de gestionare a riscurilor la nivelul ue, care să permită identificarea rapidă și mai eficientă și dezmembrarea rețelele frauduloase.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
allerdings ist die zahl der rechtskräftigen verurteilungen, mit denen kriminelle organisationen effektiv zerschlagen wurden, weiterhin unerheblich im vergleich zum geschätzten wert des regionalen und inländischen kriminellen markts.
cu toate acestea, numărul condamnărilor definitive care conduc în mod efectiv la neutralizarea organizațiilor infracționale rămâne neglijabil în raport cu valoarea estimată a pieței naționale și regionale.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
albanien muss eine erfolgsbilanz bei proaktiven ermittlungen, anklageerhebungen und rechtskräftigen verurteilungen in fällen organisierter kriminalität schaffen, auch was die geldwäsche anbelangt, und kriminelle netzwerke effektiv zerschlagen.
albania trebuie să demonstreze obținerea de rezultate în materie de anchete proactive, de urmărire în justiție și de condamnări definitive în cazurile de criminalitate organizată, inclusiv de spălare a banilor, și să neutralizeze în mod efectiv rețelele infracționale.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dies sollte dazu beitragen, dass kriminelle netze von menschenhändlern und schleusern zerschlagen werden und den menschen in not, angefangen bei den gebieten in der nachbarschaft von krisenregionen, größtmöglicher schutz geboten wird.
acest lucru ar trebui să contribuie la dezmembrarea rețelelor infracționale de traficanți și facilitatori și la asigurarea unui nivel maxim de protecție pentru persoanele aflate în dificultate, începând cu regiunile din vecinătatea crizelor.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
italien ist dabei, seine wirtschaft umzukrempeln: durch das zerschlagen von monopolen, den abbau von bürokratie, den kampf gegen etablierte interessen und enorme anstrengungen zur schaffung von arbeitsplätzen.
italia își redresează economia: sparge monopolurile, reduce birocrația, combate interesele particulare și depune eforturi susținute pentru crearea de locuri de muncă.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
während wir uns weiter darauf konzentrieren, menschenleben auf see zu retten und schleusernetze zu zerschlagen, wollen wir zugleich jene länder unterstützen, die so vielen menschen zuflucht gewähren, und wollen das wachstum in unseren partnerländern unterstützen.
obiectivul nostru este de a sprijini țările care găzduiesc un număr mare de migranți și de a stimula creșterea economică în țările noastre partenere, rămânând totodată axați pe salvarea de vieți omenești pe mare și pe desființarea rețelelor de persoane care încearcă să introducă ilegal migranți în europa.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality: