Results for zerschlagen translation from German to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Romanian

Info

German

zerschlagen

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Romanian

Info

German

dazu zerschlagen die von noph und thachpanhes dir den kopf.

Romanian

chiar şi cei din nof şi tahpanes îţi vor zdrobi creştetul capului.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

moab ist zerschlagen! man hört ihre kleinen schreien;

Romanian

moabul este zdrobit! chiar şi cei mici ai lui strigă.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn ich bin arm und elend; mein herz ist zerschlagen in mir.

Romanian

sînt nenorocit şi lipsit, şi îmi e rănită inima înlăuntrul meu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er hat mir fleisch und haut alt gemacht und mein gebein zerschlagen.

Romanian

mi -a prăpădit carnea şi pielea, şi mi -a zdrobit oasele.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auf dubais straßen schmeißen sich frauen auf ihre harleys und zerschlagen vorurteile

Romanian

pe străzile din dubai, femeile conduc motociclete harley și distrug stereotipurile

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn mit dir kann ich kriegsvolk zerschlagen und mit meinem gott über die mauer springen.

Romanian

cu tine mă năpustesc asupra unei oşti înarmate, cu dumnezeul meu sar peste un zid întărit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

außerdem könnten ganze maritime cluster zerschlagen oder in andere regionen ausgelagert werden.

Romanian

mai mult, întregi grupări marine se pot fragmenta sau pot fi relocate în alte regiuni.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

oftmals führen ermittlungen zu kindesmissbrauchsfällen im internet maßgeblich dazu, dass pädophilennetze zerschlagen werden.

Romanian

adesea, investigarea abuzurilor asupra copiilor comise prin intermediul internetului reprezintă o pistă esențială pentru anihilarea unor rețele de infractori care comit abuzuri asupra copiilor.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ohne genügend nachwuchs könnten ganze maritime cluster zerschlagen oder in andere regionen ausgelagert werden.

Romanian

fără marinari pricepuţi, întregi clustere marine se pot fragmenta sau pot fi relocate în alte regiuni.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

seine kinder werden fern sein vom heil und werden zerschlagen werden im tor, da kein erretter sein wird.

Romanian

fiii lui n'au noroc, sînt călcaţi în picioare la poartă, şi nimeni nu i scapă!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

13 personen wurden festgenommen (hauptsächlich in spanien), und die netze wurden zerschlagen.

Romanian

au fost efectuate 13 arestări (în principal în spania), iar rețelele au fost destrămate.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn ein volk wird das andere zerschlagen und eine stadt die andere; denn gott wird sie erschrecken mit allerlei angst.

Romanian

un popor se bătea împotriva altui popor, o cetate împotriva altei cetăţi, pentrucă dumnezeu le turbura cu tot felul de strîmtorări:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

um die möglicherweise zugrundeliegenden nigerianischen kriminellen organisationen zu zerschlagen, war ein koordiniertes vorgehen auf eu-ebene erforderlich.

Romanian

În cazul infracţiunilor de trafic de droguri a avut loc fenomenul contrar.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die berücksichtigung dieser erwartungen darf die gap aber nicht schwächen oder zerschlagen, sondern soll weiterhin ein starkes instrument für die landwirtschaften der eu von heute sein.

Romanian

trebuie să ţinem seama de aceste aşteptări, dar nu diluând sau desfiinţând politica agricolă comună, ci menţinând-o ca pe un instrument mereu puternic pentru agriculturile uniunii europene de azi.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

den mitgliedstaaten sollten risikomanagementkapazitäten auf eu-ebene zur verfügung stehen, damit sie betrügerische netze schneller und wirksamer aufdecken und zerschlagen können.

Romanian

statele membre ar trebui să beneficieze de o capacitate de gestionare a riscurilor la nivelul ue, care să permită identificarea rapidă și mai eficientă și dezmembrarea rețelele frauduloase.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allerdings ist die zahl der rechtskräftigen verurteilungen, mit denen kriminelle organisationen effektiv zerschlagen wurden, weiterhin unerheblich im vergleich zum geschätzten wert des regionalen und inländischen kriminellen markts.

Romanian

cu toate acestea, numărul condamnărilor definitive care conduc în mod efectiv la neutralizarea organizațiilor infracționale rămâne neglijabil în raport cu valoarea estimată a pieței naționale și regionale.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

albanien muss eine erfolgsbilanz bei proaktiven ermittlungen, anklageerhebungen und rechtskräftigen verurteilungen in fällen organisierter kriminalität schaffen, auch was die geldwäsche anbelangt, und kriminelle netzwerke effektiv zerschlagen.

Romanian

albania trebuie să demonstreze obținerea de rezultate în materie de anchete proactive, de urmărire în justiție și de condamnări definitive în cazurile de criminalitate organizată, inclusiv de spălare a banilor, și să neutralizeze în mod efectiv rețelele infracționale.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dies sollte dazu beitragen, dass kriminelle netze von menschenhändlern und schleusern zerschlagen werden und den menschen in not, angefangen bei den gebieten in der nachbarschaft von krisenregionen, größtmöglicher schutz geboten wird.

Romanian

acest lucru ar trebui să contribuie la dezmembrarea rețelelor infracționale de traficanți și facilitatori și la asigurarea unui nivel maxim de protecție pentru persoanele aflate în dificultate, începând cu regiunile din vecinătatea crizelor.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

italien ist dabei, seine wirtschaft umzukrempeln: durch das zerschlagen von monopolen, den abbau von bürokratie, den kampf gegen etablierte interessen und enorme anstren­gungen zur schaffung von arbeitsplätzen.

Romanian

italia își redresează economia: sparge monopolurile, reduce birocrația, combate interesele particulare și depune eforturi susținute pentru crearea de locuri de muncă.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

während wir uns weiter darauf konzentrieren, menschenleben auf see zu retten und schleusernetze zu zerschlagen, wollen wir zugleich jene länder unterstützen, die so vielen menschen zuflucht gewähren, und wollen das wachstum in unseren partnerländern unterstützen.

Romanian

obiectivul nostru este de a sprijini țările care găzduiesc un număr mare de migranți și de a stimula creșterea economică în țările noastre partenere, rămânând totodată axați pe salvarea de vieți omenești pe mare și pe desființarea rețelelor de persoane care încearcă să introducă ilegal migranți în europa.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,191,190 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK