Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ist's aber wahrheit, daß die dirne nicht ist jungfrau gefunden,
Если же сказанное будет истинно, и не найдется девства у отроковицы,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und die dirne lief und sagte solches alles an in ihrer mutter hause.
Девица побежала и рассказала об этом в доме матери своей.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sprachen sie: laßt uns die dirne rufen und fragen, was sie dazu sagt.
Они сказали: призовем девицу и спросим, что она скажет.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und sein herz hing an ihr, und er hatte die dirne lieb und redete freundlich mit ihr.
И прилепилась душа его в Дине, дочери Иакова, и он полюбил девицу и говорил по сердцу девицы.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn eine dirne jemand verlobt ist, und ein mann kriegt sie in der stadt und schläft bei ihr,
Если будет молодая девица обручена мужу, и кто-нибудь встретится снею в городе и ляжет с нею,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn er fand sie auf dem felde, und die verlobte dirne schrie, und war niemand, der ihr half.
ибо он встретился с нею в поле, и хотя отроковица обрученная кричала, но некому было спасти ее.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so sollen vater und mutter der dirne sie nehmen und vor die Ältesten der stadt in dem tor hervorbringen der dirne jungfrauschaft.
то отец отроковицы и мать ее пусть возьмут и вынесут признаки девства отроковицы к старейшинам города, к воротам;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und der dirne vater soll sagen: ich habe diesem mann meine tochter zum weibe gegeben; nun ist er ihr gram geworden
и отец отроковицы скажет старейшинам: дочь мою я отдал в жену сему человеку, и ныне он возненавидел ее,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da ging er hinein zu seinem herrn und sagte es ihm an und sprach: so und so hat die dirne aus dem lande israel geredet.
И пошел Нееман и передал это господину своему, говоря: так и так говорит девочка, которая из земли Израильской.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber ihr bruder und ihre mutter sprachen: laß doch die dirne einen tag oder zehn bei uns bleiben; darnach sollst du ziehen.
Но брат ее и мать ее сказали: пусть побудет с нами девица дней хотя десять, потом пойдешь.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alsdann ging die dirne zum könig und alles, was sie wollte, mußte man ihr geben, daß sie damit vom frauenhaus zu des königs hause ginge.
тогда девица входила к царю. Чего бы она ни потребовала, ей даваливсе для выхода из женского дома в дом царя.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und sie war eine sehr schöne dirne von angesicht, noch eine jungfrau, und kein mann hatte sie erkannt. die stieg hinab zum brunnen und füllte den krug und stieg herauf.
девица была прекрасна видом, дева, которой не познал муж. Она сошла к источнику, наполнила кувшин свой и пошла вверх.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
schon allein der gedanke, daß seine frau, seine kitty, in ein und demselben zimmer mit einer ehemaligen dirne sein solle, ließ ihn vor widerwillen und entsetzen zusammenzucken.
Уж одно, что его жена, его Кити, будет в одной комнате с девкой, заставляло его вздрагивать от отвращения и ужаса.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
der knecht, der über die schnitter gestellt war, antwortete und sprach: es ist die dirne, die moabitin, die mit naemi wiedergekommen ist von der moabiter lande.
Слуга, приставленный к жнецам, отвечал и сказал:эта молодая женщина – Моавитянка, пришедшая с Ноеминью с полей Моавитских;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und um hundert silberlinge büßen und dieselben der dirne vater geben, darum daß er eine jungfrau in israel berüchtigt hat; und er soll sie zum weibe haben, daß er sie sein leben lang nicht lassen möge.
и наложат на него сто сиклей серебра пени и отдадут отцу отроковицы за то, что он пустил худую молву о девице Израильской; она же пусть останется его женою, и онне может развестись с нею во всю жизнь свою.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
des vierten tages erhoben sie sich des morgens früh, und er machte sich auf und wollte ziehen. da sprach der dirne vater zu seinem eidam: labe dein herz zuvor mit einem bissen brot, darnach sollt ihr ziehen.
В четвертый день встали они рано, и он встал, чтоб идти. И сказал отец молодой женщины зятю своему: подкрепи сердце твое куском хлеба, и потом пойдете.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bunt sind schon die wälder, gelb die stoppelfelder, und der herbst beginnt. rote blätter fallen, graue nebel wallen, kühler weht der wind. wie die volle traube aus dem regenlaube purpurfarbig strahlt! am geländer reifen pfirsiche, mit streifen rot und weiß bemalt. flinke träger springen, und die mädchen singen, alles jubelt froh! sieh! wie hier die dirne emsig pflaum und birne in ihr körbchen legt! dort, mit leichten schritten, jene goldne quitten in den landhof trägt! bunte bänder schweben zwischen hohen reben auf dem hut von stroh.
Осенняя песня
Last Update: 2013-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: