From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
herr der drachen
Лорд драконов
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wo sind meine drachen?
Где мои драконы?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
drachen sind imaginäre tiere.
Драконы — это вымышленные животные.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
drachen des kaweloconstellation name (optional)
constellation name (optional)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das ganze wird an mehreren stellen durch kleine lebewesen, drachen und pflanzenmotive belebt.
Всю композицию оживляют мелкие животные, дракончики и растительные мотивы.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das wild steht auf den hügeln und schnappt nach der luft wie die drachen und verschmachtet, weil kein kraut wächst.
И дикие ослы стоят на возвышенных местах и глотают, подобно шакалам, воздух; глаза их потускли, потому что нет травы.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und er griff den drachen, die alte schlange, welche ist der teufel und satan, und band ihn tausend jahre
Он взял дракона, змия древнего, который есть диавол и сатана, и сковал его на тысячу лет,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dabei müssen sie gegen einen dreiköpfigen drachen kämpfen, mit dem könig und der königin tanzen oder einen schatz suchen.
Дети здесь увидят трёхглавого дракона, потанцуют с королём и королевой или будут искать клад.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und ich sah aus dem munde des drachen und aus dem munde des tiers und aus dem munde des falschen propheten drei unreine geister gehen, gleich den fröschen;
И видел я выходящих из уст дракона и из устзверя и из уст лжепророка трех духов нечистых, подобных жабам:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eigentlich wollte ich ein burgfräulein in einem von sieben drachen bewachten turm sein, und dann würde ein prinz auf einem weißen pferd den drachen die köpfe abschlagen und mich befreien.
На самом деле, я хотела быть принцессой и жить в башне, охраняемой семью драконами, и чтобы принц на белом коне отрубил драконам головы и освободил меня.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
am brunnen findet man sowohl eine allegorische skulptur griechenlands mit einem geflügelten drachen, eine babylonien darstellende skulptur mit einer krone am rechten fuß und einem geflügelten löwen sowie eine persien darstellende skulptur mit einem füllhorn, einer krone und einem bären.
На фонтане находится аллегорическая статуя Греции с крылатым драконом, Вавилонии с короной возле правой ноги и с крылатым львом, а также Персии с рогом изобилия, короной и медведем.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zu der zeit wird der herr heimsuchen mit seinem harten, großen und starken schwert beide, den leviathan, der eine flüchtige schlange, und den leviathan, der eine gewundene schlange ist, und wird den drachen im meer erwürgen.
В тот день поразит Господь мечом Своим тяжелым, и большим и крепким, левиафана, змея прямо бегущего, и левиафана, змея изгибающегося, и убьет чудовище морское.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: