From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
daher hat die hölle den schlund weit aufgesperrt und den rachen aufgetan ohne maß, daß hinunterfahren beide, ihre herrlichen und der pöbel, ihre reichen und fröhlichen;
За то преисподняя расширилась и без меры раскрыла пасть свою: и сойдет туда слава их и богатство их, и шум их и все , что веселит их.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du aber bist verworfen fern von deinem grabe wie ein verachteter zweig, bedeckt von erschlagenen, die mit dem schwert erstochen sind, die hinunterfahren zu den steinen der grube, wie eine zertretene leiche.
а ты повержен вне гробницы своей, как презренная ветвь, как одежда убитых, сраженных мечом, которых опускают в каменные рвы, – ты, как попираемый труп,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so wird er ihm gnädig sein und sagen: "erlöse ihn, daß er nicht hinunterfahre ins verderben; denn ich habe eine versöhnung gefunden."
Бог умилосердится над ним и скажет: освободи его от могилы; Я нашел умилостивление.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting