From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dazu resen zwischen ninive und kalah. dies ist die große stadt.
И Ресен между Ниневию и между Калахом; это город великий.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
von dem land ist er gekommen nach assur und baute ninive und rehoboth-ir und kalah,
Из сей земли вышел Ассур, и построил Ниневию, Реховофир, Калах.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also brach sanherib, der könig von assyrien, auf und zog weg und kehrte um und blieb zu ninive.
И отправился, и пошел, и возвратился Сеннахирим, царь Ассирийский, и жил в Ниневии.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mache dich auf, gehe in die große stadt ninive und predige ihr die predigt, die ich dir sage!
встань, иди в Ниневию, город великий, и проповедуй в ней, что Я повелел тебе.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mache dich auf und gehe in die große stadt ninive und predige wider sie! denn ihre bosheit ist heraufgekommen vor mich.
встань, иди в Ниневию, город великий, и проповедуй в нем, ибо злодеяния его дошли до Меня.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und da das vor den könig zu ninive kam, stand er auf von seinem thron und legte seinen purpur ab und hüllte einen sack um sich und setzte sich in die asche
Это слово дошло до царя Ниневии, и он встал с престола своего, иснял с себя царское облачение свое, и оделся во вретище, и сел на пепле,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da machte sich jona auf und ging hin gen ninive, wie der herr gesagt hatte. ninive aber war eine große stadt vor gott, drei tagereisen groß.
И встал Иона и пошел в Ниневию, по слову Господню; Ниневия же была город великий у Бога, на три дня ходьбы.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da glaubten die leute zu ninive an gott und ließen predigen, man sollte fasten, und zogen säcke an, beide, groß und klein.
И поверили Ниневитяне Богу, и объявили пост, и оделись во вретища, от большого из них до малого.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die leute von ninive werden auftreten am jüngsten gericht mit diesem geschlecht und werden es verdammen; denn sie taten buße nach der predigt des jona. und siehe, hier ist mehr denn jona.
Ниневитяне восстанут на суд с родом сим и осудят его, ибо они покаялись от проповеди Иониной; и вот, здесь больше Ионы.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die leute von ninive werden auftreten vor dem gericht mit diesem geschlecht und werden's verdammen; denn sie taten buße nach der predigt des jona. und siehe, hier ist mehr denn jona.
Ниневитяне восстанут на суд с родом сим и осудят его, ибо они покаялись от проповеди Иониной, и вот, здесь больше Ионы.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und ließ ausrufen und sagen zu ninive nach befehl des königs und seiner gewaltigen also: es sollen weder mensch noch vieh, weder ochsen noch schafe nahrung nehmen, und man soll sie nicht weiden noch sie wasser trinken lassen;
и повелел провозгласить и сказать в Ниневии от имени царя и вельмож его: „чтобы ни люди, ни скот, ни волы, ни овцы ничего не ели, не ходили на пастбище и воды не пили,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daß alle, die dich sehen, vor dir fliehen und sagen sollen: ninive ist zerstört; wer will mitleid mit ihr haben? und wo soll ich dir tröster suchen?
И будет то, что всякий, увидев тебя, побежит от тебя и скажет: „разорена Ниневия! Кто пожалеет о ней? где найду я утешителей для тебя?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting