From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
der herr graf war nach dem nischegoroder bahnhof gefahren.«
Они уехали на Нижегородскую дорогу.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
viele pläne gingen ihr durch den kopf; sie faßte den noch sehr unklaren, nebelhaften entschluß, nach den auf dem bahnhof oder auf dem gute der gräfin zu erwartenden vorgängen womöglich auf der nischegoroder bahn bis zur nächsten stadt zu fahren und dort zu bleiben.
Она знала, что не вернется более сюда. Она смутно решила себе в числе тех планов, которые приходили ей в голову, и то, что после того, что произойдет там на станции или в именье графини, она поедет по Нижегородской дороге до первого города и останется там.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
und die klarheit, mit der sie jetzt ihr eigenes leben und das leben aller menschen sah und durchschaute, bereitete ihr freude. ›so geht es mit mir, und mit peter, und mit dem kutscher fjodor, und mit diesem kaufmann da, und mit all den menschen, die dort an der wolga wohnen, auf der zu fahren diese plakate der dampfschiffahrtsgesellschaften einladen, und so geht es überall, überall‹, dachte sie, als sie bei dem niedrigen bahnhofsgebäude der nischegoroder bahn vorfuhr und die gepäckträger aus dem bahnhof heraus an den wagen gelaufen kamen.
И ясность, с которою она видела теперь свою и всех людей жизнь, радовала ее. "Так и я, и Петр, и кучер Федор, и этот купец, и все те люди, которые живут там по Волге, куда приглашают эти объявления, и везде, и всегда", -- думала она, когда уже подъехала к низкому строению Нижегородской станции и к ней навстречу выбежали артельщики.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting