Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die spötteln gewiß darüber, daß der herr solche sonderbaren einfälle hat?«
Должно быть, посмеиваются, что чудит барин.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
stepan arkadjewitsch fühlte sich ganz benommen von all den ihm neuen, sonderbaren reden, die er hier zu hören bekam.
Степан Аркадьич чувствовал себя совершенно озадаченным теми новыми для него странными речами, которые он слышал.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
sie hatte sie noch nie in einem so sonderbaren, gereizten zustand gesehen. »wann reist du denn ab?« fragte sie.
Она никогда не видела ее в таком странном раздраженном состоянии. -- Ты когда едешь? -- спросила она.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
der franzose?« fragte er den pförtner, als er den ihm wohlbekannten Überzieher alexei alexandrowitschs und einen sonderbaren, naiv wirkenden Überzieher mit agraffen bemerkte.
Француз? -- спросил Степан Аркадьич швейцара, оглядывая знакомое пальто Алексея Александровича и странное, наивное пальто с застежками.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
dieser las folgendes, was in einer sonderbaren, ihm so wohlvertrauten handschrift geschrieben war: »ich bitte ergebenst, mich in ruhe zu lassen.
Левин прочел написанное странным, родным ему почерком: "Прошу покорно оставить меня в покое.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aber er hatte dieses sonderbare gefühl immer möglichst schnell verscheucht.
Но он всегда отгонял от себя это странное чувство.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: